내가 고자라니
أنا عاجز جنسيًا! نيكا كوجارانياسم الميم: نيغا غوجاراني (내가 고자라니) النطق: نيغا غوجاراني (Niga Gojarani)
الأصل
فترة الانتشار
بدأ ميم "نيغا غوجاراني" في الانتشار حوالي عام 2006 عندما نُشرت مقاطع قصيرة من مشهد ظهور شيم يونغ في دراما SBS "ياين شيداي" (Yain Sidae) على مواقع الفيديو مثل باندورا تي في (PandoraTV) وإم إن كاست (Mncast)، مما أحدث صدى في جزء من الإنترنت. بدأ الانتشار الواسع في عام 2008 في معرض العناصر الأساسية المركبة (합필갤) التابع لديسي إنسايد (DC Inside)، وذلك بعد جنون "بابينوم" (Pappinom) وفي فترة البحث عن مصادر جديدة، حيث انتشر فيديو "نيغا غوجاراني" على نطاق واسع. كما ساهم تزايد مستخدمي برامج تحرير الفيديو والصوت في ذلك الوقت بشكل كبير في انتشاره، وشهد الميم طفرة بدءًا من عمل "دايغوجا" (Daegoja) في عام 2008. يُعتبر هذا الميم من أطول الميمات عمرًا وأكثرها استمرارية في ثقافة الإنترنت الكورية.
المعنى
ينبع هذا الميم من عبارة "نيغا غوجاراني!" (أنا عاجز جنسياً!) التي صرخ بها شيم يونغ، الشخصية الشيوعية في دراما SBS "ياين شيداي"، بعد أن تعرض لهجوم من قبل مجموعة كيم دو هان وأصيب بطلق ناري، ثم تلقى العلاج في المستشفى، ليخبره الطبيب بأنه أصبح عاجزاً جنسياً. في الأصل، كانت هذه صرخة مأساوية تعبر عن فقدان الوظيفة الجنسية، ولكن مع انتشارها كميم على الإنترنت، توسع معناها. اليوم، تُستخدم هذه العبارة للتعبير بشكل مبالغ فيه عن الإحباط أو الذهول عندما يكون هناك نقص شديد أو غياب تام لقدرة معينة، أو مؤهل، أو شيء يجب أن يكون موجوداً.
الجمهور المستهدف
بما أن ميم "نيغا غوجاراني" هو تعبير شائع ترك بصمة في تاريخ ميمات الإنترنت الكورية، فإنه يُستخدم من قبل شريحة واسعة جداً من الجمهور. بدءاً من مستخدمي الإنترنت الأوائل وصولاً إلى الطلاب، حيث اشتهر لدرجة ظهوره في رسومات الكتب المدرسية، ويُقبل عليه كل من الرجال والنساء من مختلف الفئات العمرية. يحظى هذا الميم بدعم شعبي لدرجة أنه تمت محاكاته في البرامج التلفزيونية، والويبتونز، والألعاب، وحتى في إعلانات الخدمة العامة، ويُتداول الحديث عنه منذ فترة طويلة.
أمثلة الاستخدام
- في برنامج MBC الترفيهي "الأخوة الحارون" (뜨거운 형제들)، قام الممثل الصوتي كيم كي هيون بمحاكاة العبارة قائلاً: "أنا امرأة! امرأة! أنا أم!" (내가 여자라니! 여자라니! 내가 애엄마라니!).
- في دراما tvN "البرج الأزرق" (푸른탑)، ظهر الممثل كيم يونغ إن، الذي أدى دور شيم يونغ، بنفسه وصرخ: "أنا عاجز جنسياً مرة أخرى!" (내가 또 고자라니!).
- في برنامج KBS الترفيهي "يوم وليلة" (1박 2일)، ظهرت الشخصية مرتدية زي خادم، أو ذُكرت كلمة "غوجا" (عاجز جنسياً) في لعبة ربط الكلمات، وعُرض المشهد الأصلي كمادة أرشيفية.
- قام العديد من فناني الويبتون، مثل جو سوك مؤلف "صوت القلب" (마음의 소리) ولي مال نيون مؤلف "رحلة لي مال نيون إلى الغرب" (이말년 서유기)، بمحاكاة هذا الميم في أعمالهم.
- في الرسوم المتحركة "كاتش! تيني بينغ" (캐치! 티니핑)، تم تحويل العبارة إلى "أنا وردي!" (내가 분홍색이라니!) و "أنا نائم!" (내가 코, 코~ 자다니!).
- خلال مباراة كأس العالم 2018 في روسيا، عندما أصيب لاعب كرة القدم لي يونغ في منطقة حساسة، ذكر المعلقون الألم الذي شعر به، وقام "فيديو مغ" (Videomug) بإدراج موسيقى تصويرية من دراما "ياين شيداي".
- في إعلانات الخدمة العامة لوكالة مكافحة الأمراض والوقاية منها (질병관리본부) ووزارة سلامة الغذاء والدواء (식약처)، ظهر الممثل كيم يونغ إن بنفسه واستُخدم في حملات الوقاية من الأمراض المعدية الخارجية والتسمم الغذائي.
- في المتحف الوطني للعلوم في غواتشيون (국립과천과학관)، تم محاكاة حادثة إخراج بلوتو من قائمة الكواكب بعبارة "أنا كوكب قزم!" (내가 왜행성이라니~).
- في قناة يوتيوب "ياكو بالملابس الداخلية الحمراء" (빨간내복야코)، نشر ياكو فيديو يظهر فيه تعبير شيم يونغ اليائس بعد أن أصيب في منطقة العانة.
تحذيرات الاستخدام
على الرغم من أن ميم "نيغا غوجاراني" حظي بشعبية كبيرة لفترة طويلة، إلا أن هناك بعض الأمور التي يجب الانتباه إليها عند استخدامه. أولاً، الممثل كيم يونغ إن، الذي أدى دور شيم يونغ، ظهر بنفسه على قناة دي سي إنسايد الرسمية على يوتيوب وسمح باستخدام الميم، لكنه طلب تجنب القضايا السياسية أو الأمور المثيرة للجدل مثل "بونغتاكمول" (붕탁물). ثانياً، كلمة "غوجا" (고자) نفسها تعني العجز الجنسي، وعلى الرغم من أن معنى الميم قد توسع ليشير إلى "غياب شيء ما" في كثير من الحالات، إلا أنه في سياقات معينة قد يُساء فهمه على أنه خطاب كراهية ضد الأشخاص الذين يعانون من ضعف جنسي. لذلك، يُنصح باستخدامه بحذر مع مراعاة هذه العناصر الحساسة.
لا توجد تعليقات بعد.
هل تريد المزيد من الميزات؟
قم بتثبيت تطبيق KMeme واستمتع بالاختبارات والإعجابات والتعليقات والمزيد!