KMeme KMeme
KMeme الاتجاهات
2009

쩌리짱 - 정준하<무한도전>

ملك الهامشيين
جوريجانغ
0
0

الأصل وفترة الانتشار

ظهر ميم "جّوري جانغ" لأول مرة في 3 أكتوبر 2009، ضمن الحلقة 173 من برنامج MBC "تحدي بلا حدود" (무한도전)، وهي حلقة خاصة بعيد الشوسوك بعنوان "تلفزيون تحدي بلا حدود". بدأ الأمر عندما أطلق بارك ميونغ-سو على جونغ جون-ها لقب "جّوري جانغ"، وهو اسم مركب من "جّوري" (المشتقة من "غوتجّوري") و"جانغ". ساهم هذا اللقب في البداية في رفع مكانة جونغ جون-ها وتمتع بفترة قصيرة من الشهرة، لكن بعد "حادثة كيمتشي جيون" في حلقة "خاصة بالذواقة في نيويورك" في نوفمبر من نفس العام، بدأ استخدامه بمعنى السخرية. لاحقًا، تم تقييد استخدامه في الترجمات بسبب قضايا الرقابة على البث، لكنه عاد للاستخدام في "خاصة المصارعة WM7" التي بُثت في صيف 2010، وظهر آخر مرة على الشاشة في أواخر عام 2014 في أغنية "عيون، أنف، شفاه" التي غناها يو جاي-سوك. على الرغم من أنه كاد يُنسى في البث التلفزيوني، إلا أن كلمة "جّوري" لا تزال تُستخدم باستمرار على الإنترنت للإشارة إلى الأشخاص أو الأشياء التي تفتقر إلى الأهمية أو الحضور.

المعنى

"جّوري جانغ" هو لقب أطلقه بارك ميونغ-سو على جونغ جون-ها في برنامج "تحدي بلا حدود"، وهو مزيج من كلمتي "غوتجّوري" و"جانغ". هنا، تشير "غوتجّوري" مجازيًا إلى شخص غير رئيسي أو عديم الأهمية في مجال البث، بينما تعني "جانغ" "الأفضل" أو "الزعيم". لذلك، يحمل "جّوري جانغ" معنى متناقضًا إلى حد ما وهو "الأفضل بين عديمي الأهمية" أو "الأفضل بين من يفتقرون إلى الحضور". في البداية، كان لقبًا إيجابيًا أعطى دفعة لنشاط جونغ جون-ها التلفزيوني المتوقف، لكنه لاحقًا استخدم أيضًا بمعنى السخرية حسب الموقف.

النطق

جّوري جانغ - جونغ جون ها <موهان دوجون>

الجمهور المستهدف

نشأ هذا الميم من خلال برنامج "تحدي بلا حدود" الذي حظي بشعبية وطنية واسعة، لذلك كان معروفًا على نطاق واسع للمشاهدين من جميع الأعمار الذين شاهدوا البرنامج في ذلك الوقت. وقد يكون استخدامه أكثر شيوعًا بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين أواخر المراهقة وأوائل الثلاثينيات، والذين ينشطون في مجتمعات الإنترنت.

أمثلة الاستخدام

  • "في اجتماع اليوم، كنت مجرد جّوري جانغ. لم أستطع قول أي شيء، فقط استمعت."
  • "ربما لأنني الأصغر في هذا الفريق، دائمًا ما أكون في وضع جّوري جانغ."
  • "في تلك اللعبة، أنا جّوري جانغ، لذلك دائمًا ما أشاهد من الخلف."

احتياطات الاستخدام

في البداية، أعجب جونغ جون-ها نفسه بلقب "جّوري جانغ"، وكان له تأثير إيجابي على مسيرته التلفزيونية. ومع ذلك، بعد "حادثة كيمتشي جيون"، بدأ استخدامه بمعنى السخرية، وانتقدته هيئات الرقابة على البث باعتباره "لقبًا يدمر اللغة الكورية (هانغول)"، مما أدى إلى تقييد استخدامه على الشاشة. لذلك، عند استخدام هذا الميم، يمكن أن ينقل معنى سلبيًا للطرف الآخر بأنه عديم الأهمية أو غير رئيسي، لذا يُنصح باستخدامه بحذر مع مراعاة الموقف ومشاعر الطرف الآخر.

أبرز التعليقات
0

لا توجد تعليقات بعد.

هل تريد المزيد من الميزات؟

قم بتثبيت تطبيق KMeme واستمتع بالاختبارات والإعجابات والتعليقات والمزيد!

تنزيل من App Store تنزيل من Google Play