KMeme KMeme
KMeme الاتجاهات
2010

소 한 마리 사주면 안잡아 먹지. 호이 호이 - 신민아 (드라마 내 여자친구는 구미호)

لو اشتريت لي بقرة، لن آكلك! هوي هوي~
سو هان ماري ساجوميون أنجابا موكجي. هوي هوي
0
0

الأصل

فترة الانتشار

بدأ هذا الميم في الانتشار مع اكتساب دراما SBS 'صديقتي هي جوميهو' (My Girlfriend is a Gumiho)، التي عُرضت من 18 أغسطس إلى 30 سبتمبر 2010، شعبية كبيرة. خلال فترة عرض الدراما، أثارت حوارات وتصرفات شخصية الجوميهو التي أدتها الممثلة شين مين آه ضجة كبيرة على مستوى البلاد.

المعنى

عبارة "소 한 마리 사주면 안잡아 먹지. 호이 호이~" (إذا اشتريت لي بقرة، فلن آكلك. هوي هوي~) هي حوار قالته الشخصية الرئيسية جوميهو (شين مين آه) لتشا داي وونغ (لي سونغ جي) في دراما 'صديقتي هي جوميهو' بينما كانت تتوسل إليه ليشتري لها لحم البقر. نشأت هذه العبارة من حقيقة أن الجوميهو تحب لحم البقر كثيرًا، وتُستخدم للضغط على شخص ما بطريقة لطيفة وماكرة لطلب شيء ما، أو كتهديد لطيف للحصول على ما يريده المرء. "호이 호이~" (هوي هوي~) هو الصوت المميز لشخصية الجوميهو، ويضيف إلى جاذبية العبارة.

الجمهور المستهدف

انتشر هذا الميم بشكل كبير بين المراهقين والشباب في العشرينات من العمر الذين شاهدوا دراما 'صديقتي هي جوميهو'. حاليًا، لا يزال ميمًا مألوفًا للفئة العمرية من أواخر العشرينات إلى أوائل الأربعينات الذين يتذكرون الدراما من ذلك الوقت.

أمثلة الاستخدام

  • "오늘 저녁에 맛있는 거 사주면 안 잡아먹지. 호이 호이~" (إذا اشتريت لي شيئًا لذيذًا الليلة، فلن آكلك. هوي هوي~) (عند التودد للشريك لطلب طعام لذيذ أثناء موعد غرامي)
  • "숙제 대신 해주면 안 잡아먹지. 호이 호이~" (إذا قمت بواجبي بدلاً مني، فلن آكلك. هوي هوي~) (عند طلب خدمة من صديق بطريقة مرحة)
  • "나 이거 사주면 안 잡아먹지. 호이 호이~" (إذا اشتريت لي هذا، فلن آكلك. هوي هوي~) (عند الإلحاح لطلب شيء مرغوب فيه)

النطق

"سو هان ماري ساجوميون أنجابا موكجي. هوي هوي~ - شين مين آه (دراما ناي يوجاتشينغونن جوميهو)"

أبرز التعليقات
0

لا توجد تعليقات بعد.

هل تريد المزيد من الميزات؟

قم بتثبيت تطبيق KMeme واستمتع بالاختبارات والإعجابات والتعليقات والمزيد!

تنزيل من App Store تنزيل من Google Play