뭐야 시발 돌려줘요
النطق: موا يا شي بال دول ليو جو يو (Mwo-ya Si-bal Dol-lyeo-jwo-yo)
الأصل
فترة الانتشار
بدأ هذا الميم في الانتشار حوالي 9 أغسطس 2017، عندما تمت ترجمته وتقديمه لأول مرة باللغة الكورية في العديد من المجتمعات عبر الإنترنت، بما في ذلك "أوتغين ديهك" (Utgin Daehak). لعبت رسوم الكارتون "جراحة العظام غير العادية" للفنان تشيكتا (Chikta) من معرض "كايون غال" (Ka-yeon Gal) ورسوم "شيكاغو بيتزا باور توبينغ أب" (Chicago Pizza Power Topping Up) للفنان كيجانغ (Kejang) دورًا كبيرًا في انتشار هذا التعبير. لاحقًا، تم إنتاجه كرسوم متحركة بواسطة "جال تون" (Jjaltoon)، مما زاد من شعبيته.
المعنى
نشأ ميم "موا يا شي بال دول ليو جو يو" (ما هذا اللعنة، أعده!) في الأصل من صورة مضحكة باللغة الإنجليزية. في هذه الصورة، يشرح طبيب لمريض باستخدام نموذج للعمود الفقري، لكن المريض يسيء فهم الأمر ويعتقد أن الطبيب قد أخرج عموده الفقري الخاص به، فيصرخ "ما هذا بحق الجحيم، أعده!" (wtf put it back). في كوريا، تمت ترجمة هذه العبارة ببراعة إلى "뭐야 시발 돌려줘요" وتُستخدم للتعبير عن رد فعل غاضب أو مذهول عندما ينتقل شيء كان يملكه شخص ما إلى شخص آخر أو يختفي لسبب ما، ويطالب بإعادته. غالبًا ما يُستخدم هذا الميم بعد عبارة "هذا هو عمودك الفقري".
الجمهور المستهدف
يُستخدم هذا الميم بنشاط بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 30 عامًا، والذين يستمتعون بثقافات الإنترنت الفرعية المتنوعة مثل مجتمعات الإنترنت، والويبتونز، والألعاب عبر الإنترنت. ويحظى بشعبية خاصة بين مستهلكي معرض "دي سي إنسايد كارتون يونجاي" (DC Inside Cartoon Yeonjae Gallery)، ومجتمعات الألعاب، والرسوم المتحركة على الويب مثل "جال تون" (Jjaltoon).
أمثلة الاستخدام
- عندما ينتقل شيء أو سلطة كان يملكها شخص ما إلى شخص آخر، يتم التعبير عن ذلك في التعليقات أو المحادثات بـ "موا يا شي بال دول ليو جو يو".
- في ألعاب الهاتف المحمول، عندما لا يتمكن اللاعب من الحصول على الشخصية المطلوبة بعد محاولات سحب عديدة (gacha)، أو عندما يفوت فرصة الحصول على شخصية بسبب انتهاء فترة التوفر، يُستخدم هذا الميم للتعبير عن خيبة الأمل أو الغضب.
- يُستخدم للتعبير عن الشعور بالحرمان في أحداث التعاون (collaboration events) حيث يبدو أن طرفًا واحدًا فقط استفاد بينما تكبد الطرف الآخر خسارة.
- هناك مثال على محاكاة ساخرة لهذا الميم في مانغا رسمية للفنان "ديياب" (Diyap) عندما أصيب بانزلاق غضروفي في الرقبة.
تحذيرات الاستخدام
يتضمن هذا الميم كلمة نابية ("شي بال" - اللعنة)، لذا يجب تجنب استخدامه في المواقف الرسمية، أو الأماكن التي تتطلب اللباقة، أو في المحادثات مع الأشخاص الحساسين تجاه استخدام الألفاظ النابية. بالإضافة إلى ذلك، قد لا يتم فهم معنى الميم بشكل صحيح أو قد يؤدي إلى سوء فهم إذا استخدم مع أشخاص لا يعرفون أصله وسياقه.
لا توجد تعليقات بعد.
هل تريد المزيد من الميزات؟
قم بتثبيت تطبيق KMeme واستمتع بالاختبارات والإعجابات والتعليقات والمزيد!