KMeme KMeme
KMeme الاتجاهات
2019

기생충 관련 유행어

عبارات شائعة من فيلم الطفيلي
غيساينغتشونغ غوالليون يوهاينغيو
0
0

مصطلحات فيلم باراسايت الرائجة

الأصل والنطق

يُقرأ اسم الميم الأصلي باللغة الكورية "기생충 관련 유행어" (Gisaengchung gwallyeon yuhaengeo) على النحو التالي: "كي-سينغ-تشونغ كوان-ليون يو-هينغ-أو". ويعني "مصطلحات رائجة متعلقة بفيلم باراسايت".

فترة الانتشار

بدأ انتشار هذه المصطلحات بعد عرض فيلم <باراسايت> (Parasite) محليًا في 30 مايو 2019. وقد ازداد انتشارها عالميًا، مصحوبة بالعديد من المحاكاة الساخرة (parodies)، بعد أن حقق الفيلم نجاحًا عالميًا وفاز بأربع جوائز أوسكار في حفل توزيع جوائز الأوسكار عام 2020.

المعنى

تشير هذه المصطلحات إلى الحوارات المؤثرة التي ظهرت في فيلم <باراسايت>. تتميز هذه الحوارات بقدرتها على تلخيص الرسائل الأساسية للفيلم أو مواقف معينة، مما يجعلها مفهومة ومألوفة لأي شخص شاهد الفيلم. على سبيل المثال، عبارة "جيسيكا، الابنة الوحيدة، إلينوي، شيكاغو، زميلها الأكبر كيم جين-مو، هو ابن عمك" هي أغنية حفظتها عائلة كي-وو لإخفاء هويتهم، وقد اكتسبت شعبية كبيرة في الخارج تحت اسم 'Jessica Jingle'. أما عبارة "هل تعرف ما هي الخطة التي لا تفشل أبدًا؟ لا خطة. لا خطة." فهي تعبر عن إدراك كي-تايك القاسي للواقع، حيث يدرك أن عدم وجود خطة هو في الواقع ما يمنع الفشل. بالإضافة إلى ذلك، عبارة "أوه~ لديك خطة بالفعل؟" هي ما قاله كي-تايك معجبًا بخطة كي-وو الذكية، وتُستخدم أحيانًا للتعبير عن الدهشة من فكرة أو تصرف غير متوقع من شخص آخر. عبارة "الرائحة تتجاوز الحدود..." هي حوار يرمز إلى الخطوط غير المرئية بين الطبقات الاجتماعية، حيث يشعر السيد بارك بالاشمئزاز من رائحة كي-تايك. وأخيرًا، عبارة "ليس 'غني ولطيف'، بل لطيف لأنه غني..." هي حوار تنتقد فيه تشونغ-سوك الجانب المنافق للأثرياء، وغالبًا ما يُستشهد بها في سياقات النقد الاجتماعي.

الجمهور المستهدف

يستخدمها بشكل أساسي الأشخاص من جميع الفئات العمرية الذين شاهدوا فيلم <باراسايت>. وقد انتشر استخدامها على نطاق واسع، خاصة بين الفئة العمرية من 20 إلى 50 عامًا، الذين تفاعلوا مع الرسائل الاجتماعية النقدية للفيلم.

أمثلة الاستخدام

  • "제시카 외동딸 일리노이 시카고, 과 선배는 김진모 그는 네 사촌"
  • "너, 절대 실패하지 않는 계획이 뭔지 아니? 무계획이야. 무계획."
  • "참으로 시의적절하다."
  • "아버지는 그냥 계단만 올라오시면 됩니다."
  • "실전은... 기세야."
  • "나 잘 어울리냐고, 여기."
  • "야, 이거 진짜 상징적이다."
  • "그래도 사랑하시죠?"
  • "냄새가 선을 넘지..."
  • "아임 데들리 시리어스. 믿는 사람 소개로 연결 연결. 그게 베스트인 것 같아요. 일종의 뭐랄까. 믿음의 벨트?"
  • "이야~ 서울대학교 문서위조학과 뭐 이런 거 없나?"
  • "아들아, 아버진 네가 자랑스럽다."
  • "아버지, 저는 이게 위조나 범죄라고 생각하지 않아요. 저 내년에 이 대학 꼭 들어갈 거거든요."
  • "오~ 너는 계획이 다 있구나?"
  • "박 사장님, 오늘도 저를 먹여주시고 재워주시고... 리스뻭트!!!"
  • "문 좀 열어 주실래요?"
  • "이 집 사모님이 참 순진해, 착하고. 부자인데 착하다니까?"
  • "'부잔데 착해'가 아니라, 부자니까 착한 거지... 뭔 소린지 알어?"
  • "다리미야, 다리미. 돈이 다리미라구. 구김살을 쭈~욱 펴줘."
  • "짜파구리가 뭐야?"

تحذيرات الاستخدام

تحتوي بعض هذه المصطلحات على ألفاظ نابية أو تعابير مهينة، لذا يجب مراعاة الموقف والطرف الآخر عند استخدامها. على وجه الخصوص، عبارة مثل "أيها الوغد اللعين، اصمت!" هي شتيمة قوية جدًا، لذا يُنصح بشدة بعدم استخدامها في الأماكن العامة أو المواقف التي تتطلب الاحترام. بالإضافة إلى ذلك، قد تسبب هذه المصطلحات سوء فهم أو إزعاجًا للأشخاص الذين لا يعرفون سياق الفيلم، لذا يجب توخي الحذر.

أبرز التعليقات
0

لا توجد تعليقات بعد.

هل تريد المزيد من الميزات؟

قم بتثبيت تطبيق KMeme واستمتع بالاختبارات والإعجابات والتعليقات والمزيد!

تنزيل من App Store تنزيل من Google Play