KMeme KMeme
KMeme Trends
2010

으아니, 챠!/햄보칼수가 업서! - 대니얼 대 킴꽈찌쭈

Uani, Cha! / Ich kann nicht glücklich sein! – Daniel Dae Kims 'Kwajjijju'-Mem
Euani, Cha! / Haembokalsuga Eopseo! - Daenieol Dae Kim Kkwajjijju
0
0

Original

Entstehungszeitraum

Dieses Meme entstand aus der unbeholfenen koreanischen Aussprache des Charakters Jin-Soo Kwon, gespielt vom koreanisch-amerikanischen Schauspieler Daniel Dae Kim, in der US-amerikanischen Dramaserie „Lost“, die 2004 erstmals ausgestrahlt wurde. Insbesondere seine Dialoge, die in koreanischen Untertiteln humoristisch verfremdet wurden, erlangten ab Mitte der 2000er Jahre große Popularität im Internet. Das Meme war damals bereits so weit verbreitet, dass es 2011 sogar in einem Artikel der JoongAng Ilbo erwähnt wurde. Auch in den 2020er Jahren ist es weiterhin bekannt und gilt als ein „ziemlich langlebiges Meme“.

Bedeutung

Die Memes wie „Ö-a-ni, Tscha!“, „Häm-bo-kal-su-ga op-so!“ und „Kkwa-dschi-dschu“ sind phonetische Verfremdungen, die koreanische Sprecher humorvoll aus der ungelenken Aussprache und Intonation von Daniel Dae Kim im Koreanischen in der Serie „Lost“ abgeleitet haben. Da Daniel Dae Kim in den USA aufwuchs und Englisch seine Muttersprache ist, hatte seine koreanische Aussprache einen einzigartigen Akzent und Stil, der sich von dem eines Muttersprachlers unterschied. Diese Aussprache, im Kontrast zu den ernsten Situationen der Serie, sorgte bei koreanischen Zuschauern für großes Gelächter. Bestimmte Dialoge, wie der Name „Kwon Jin-Soo“, der wie „Kkwa-dschi-dschu“ klang, wurden zu festen Bestandteilen des Memes. Es wird hauptsächlich verwendet, um auf humorvolle Weise Frustration oder Unglück in schwierigen Situationen oder Überraschung und Enttäuschung über unerwartete Entwicklungen auszudrücken.

Aussprache

Ö-a-ni, Tscha! / Häm-bo-kal-su-ga op-so! - Dä-ni-öl Dä Kim Kkwa-dschi-dschu

Zielgruppe

Dieses Meme wird nicht nur von der Generation verwendet, die die US-Serie „Lost“ gesehen hat, sondern auch von einem breiten Spektrum aller Altersgruppen, die mit der Internetkultur vertraut sind. Es wird besonders von Internetnutzern, die Wortspiele und Parodien genießen, kontinuierlich konsumiert und ist in verschiedenen Online-Communities und Inhalten zu finden. Da es über lange Zeit hinweg durch verschiedene Medien reproduziert wurde, ist es bei Männern und Frauen aller Altersgruppen bekannt.

Anwendungsbeispiele

Dieses Meme wird hauptsächlich mit folgenden Sätzen verwendet:

  • „Ö-a-ni, Tscha! Wae an dŭrŏ ganŭn gŏ-ya!“ (Original: „Nein! Verdammt! Warum geht es nicht rein!“)
  • „Wae na Kkwa-dschi-dschu-nŭn Häm-bo-kal-su-ga op-so!“ (Original: „Warum kann ich, Kwon Jin-Soo, nicht glücklich sein!“)
  • „A, Pe-i-pŏ-ta-wŏ-ri yo-gi-ing-ne.“ (Original: „Ah, das Papiertuch ist hier.“)
  • „Yo-tae-kka-ji nal mi-haeng-han gŭ-ya?“ (Original: „Hast du mich die ganze Zeit verfolgt?“)
  • „Mul-lon.“ (Original: „Natürlich.“)
  • „Non... Ja-yu-e mo-om-mi a-nya. Yo-tae-kka-ji gŭ-rae-wa-kko, a-pae-ro-do gae-sok.“ (Original: „Du bist... kein freier Mann. So war es bisher, und so wird es auch weiterhin sein.“)

Dieses Meme wurde in verschiedenen Webtoons und YouTube-Inhalten parodiert, darunter „Star Panic“, „Lee Mal-nyeon Series“, „Yoo Jun-ho“, „Born to Be a Loser“ und „Swimming Class for Mermaids“.

comic.naver.com/webtoon/detail

,

,

comic.naver.com/webtoon/detail

,

comic.naver.com/webtoon/detail.nhn

,

,

Hinweise zur Verwendung

Dieses Meme entstand aus der Humoratisierung der Aussprache eines Nicht-Muttersprachlers. Wenn es mit der Absicht verwendet wird, die Aussprache von Nicht-Muttersprachlern zu verspotten, kann es zu Missverständnissen oder Beleidigungen führen. Es ist wichtig, den Ursprung und den Kontext des Memes zu verstehen und es humorvoll zu verwenden, ohne andere zu beleidigen.

Top-Kommentare
0

Noch keine Kommentare.

Möchten Sie mehr Funktionen?

Installieren Sie die KMeme-App und genießen Sie Quiz, Meme-Likes, Kommentare und mehr!

Im App Store laden Bei Google Play laden