나 꿍꼬도 기싱 꿍꼬또
Ich hab' geträumt, ich hab' ein Gespenst geträumt! Na Kkungkkodo Gising KkungkkottoOriginal
Verbreitungszeitraum
Dieses Meme verbreitete sich landesweit im Jahr 2015, als ein Aegyo-Video des Kindes Kim Jae-eun große Popularität erlangte. Obwohl der Ausdruck selbst schon vor der Verbreitung des Videos gelegentlich verwendet wurde, stieg seine Nutzung nach dem explosionsartigen Erfolg des Videos sprunghaft an.
Bedeutung
"Na Kkungkkodo Gising Kkungkkotto Muttootto" ist ein Ausdruck, der übertriebenes Aegyo (Niedlichkeit) vermittelt, indem er den Satz "나 꿈꿨어 귀신 꿈꿨어 무서웠어" (Ich habe geträumt, ich habe von einem Geist geträumt, ich hatte Angst) mit einer kindlichen Lispelstimme ausspricht. Er wird hauptsächlich verwendet, um Niedlichkeit zu betonen oder in spielerischen Situationen.
Aussprache
Für einen deutschen Sprecher würde "나 꿍꼬도 기싱 꿍꼬또" ungefähr so klingen: "Na Kung-ko-do Gi-sing Kung-ko-tto". Dabei wird das "u" wie in "Mund" und das "o" wie in "Ohr" ausgesprochen. Die Aussprache im Meme ist eine absichtliche Verfremdung (Baby-Talk oder Lispeln) des korrekten Koreanisch, um Niedlichkeit zu erzeugen.
Zielgruppe
Dieses Meme wurde breit und nicht auf eine bestimmte Altersgruppe oder Geschlecht beschränkt verwendet. Insbesondere erlangte es große öffentliche Beliebtheit, als Mitglieder von Idol-Gruppen (wie Hani, Nam Woo-hyun, Heo Young-saeng, BTS, Yoona, Yuri) und Schauspieler (wie Ra Mi-ran, Park Bo-young, Ha Yeon-soo) es in Fernsehsendungen oder sozialen Medien nachahmten. Es wurde sogar unter Büroangestellten in Messenger-Chats als populärer Ausdruck verwendet und fand somit in allen Altersgruppen Anwendung.
Anwendungsbeispiele
- Hani-Version
- Nam Woo-hyun-Version
- Heo Young-saeng-Version
- In einem Baskin Robbins Weihnachtswerbespot von 2015 sagt Ra Mi-ran zu Kim Sung-kyun: "나 꿍꼬또 둘째 꿍꼬또" (Ich habe geträumt, ich habe von einem zweiten Kind geträumt).
- Younha-Version
- Yoona & Yuri-Version
- Im Film 'Switch' verwendet der Grundschüler Park Ro-ha (Kim Jun) diesen Ausdruck gegenüber seiner Mutter Gong Su-hyun (Lee Min-jung), um zu sagen, dass er von einem Geist geträumt hat.
- Eine Errungenschaft in StarCraft 2: Legacy of the Void wurde als "나꿍꼬또쩌그꿍꼬또" (Na Kkungkkotto Jjeogeugu Kkungkkotto) übersetzt.
Noch keine Kommentare.
Möchten Sie mehr Funktionen?
Installieren Sie die KMeme-App und genießen Sie Quiz, Meme-Likes, Kommentare und mehr!