하지 말입니다!/그 어려운 걸 제가 해냅니다 - 태양의 후예 송중기
Ich werde es tun/nicht tun, jawohl! / Das Schwierige schaffe ich – Song Joong-ki aus Descendants of the Sun Haji marimnida!/Geu eoryeoun geol jega haenaemnidaOriginal
Aussprache
- ~하지 말입니다!: Sprich: „~ha-dschi mal-lim-ni-da!“ (Das „j“ in „haji“ ähnelt dem „dsch“ in „Dschungel“. „Malimnida“ kann als „Mal-lim-ni-da“ ausgesprochen werden.)
- 그 어려운 걸 제가 해냅니다: Sprich: „Geu ö-ryö-un göl dsche-ga hä-näm-ni-da“ (Das „eu“ in „Geu“ ähnelt dem „ü“ in „Müll“. „eo“ und „yeo“ ähneln dem „ö“ in „öffnen“. „ae“ ähnelt dem „ä“ in „Bär“.)
- 태양의 후예 송중기: Sprich: „Tä-jang-ui Hu-je Song Dschung-gi“ (Der Name des Dramas „Descendants of the Sun“ und des Schauspielers Song Joong-ki.)
Popularitätszeitraum
Dieses Meme begann im Jahr 2016 mit der Ausstrahlung des KBS 2TV-Dramas „Descendants of the Sun“ (태양의 후예) sehr populär zu werden. Angetrieben durch die explosionsartige Beliebtheit des Dramas verbreiteten sich die Sprechweise und die Dialoge von Captain Yoo Si-jin, gespielt von Schauspieler Song Joong-ki, schnell unter den Zuschauern.
Bedeutung
Dieses Meme gliedert sich im Wesentlichen in zwei Ausdrücke:
- „~하지 말입니다!“: Dies ist eine Parodie auf die militärische Sprechweise von Captain Yoo Si-jin, gespielt von Schauspieler Song Joong-ki in „Descendants of the Sun“. Es handelt sich um eine leicht abgewandelte Endung, die sich vom tatsächlich im Militär verwendeten „Danakka“-Stil unterscheidet. In Kombination mit Captain Yoo Si-jins charmant-frechem Charakter im Drama erlangte sie große Beliebtheit. Sie wird hauptsächlich verwendet, um die Absicht, etwas zu tun oder nicht zu tun, mit einem niedlichen oder spielerischen Unterton auszudrücken. Schauspieler Song Joong-ki selbst erwähnte, dass er während seines Militärdienstes oft Redewendungen wie „Geureoge malimnida“ (In der Tat, das stimmt) verwendete.
- „그 어려운 걸 제가 해냅니다“ (Das Schwierige schaffe ich): Dies ist ein Satz, in dem Captain Yoo Si-jin selbst in schwierigen Situationen auf verschmitzte Weise seine Fähigkeiten zur Schau stellt. Er wird verwendet, wenn man etwas scheinbar Unmögliches erfolgreich gemeistert hat oder wenn man selbstbewusst erklärt, etwas schaffen zu wollen. Dieser Satz gilt als Ausdruck, der Captain Yoo Si-jins zähe Vitalität und seinen witzigen Charakter gut widerspiegelt. Er wurde im gesamten Drama in verschiedenen Situationen verwendet und verlieh ihm vielfältige Bedeutungen.
Zielgruppe
Da das Drama „Descendants of the Sun“ selbst im In- und Ausland eine explosionsartige Popularität erlangte, wurde dieses Meme in allen Altersgruppen weit verbreitet. Insbesondere bei Frauen zwischen 20 und 50 Jahren, die das Drama sahen und von Song Joong-kis Charakter fasziniert waren, wurde es aktiv konsumiert.
Anwendungsbeispiele
- „Heute mache ich Überstunden, malimnida!“ (Um eine Situation, in der man Überstunden machen muss, humorvoll auszudrücken)
- „Essen wir, malimnida!“ (Um eine Mahlzeit vorzuschlagen oder einzuladen, mit einem niedlichen Touch)
- „Das Schwierige schaffe ich, malimnida.“ (Wenn man eine schwierige Aufgabe erfolgreich abgeschlossen hat oder Selbstvertrauen zeigt, sie zu meistern)
- „Das muss ich mal überprüfen. Oppa, bleib stark, ich will dein Herz sehen, Oppa, Herz.“
- „Gehen Sie zu den Grundlagen, malimnida.“
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
„~하지 말입니다“ ist keine standardmäßige Endung, die im tatsächlichen Militär verwendet wird, sondern ein modifizierter Ausdruck, der sich vom „Danakka“-Stil unterscheidet. Daher ist Vorsicht geboten, da er vor echten Soldaten oder Personen, die mit der Militärkultur vertraut sind, missverstanden werden oder unnatürlich klingen könnte. Da er zudem einen eher spielerischen oder verschmitzten Unterton hat, ist es ratsam, ihn in ernsten oder formellen Situationen nicht zu verwenden.
Noch keine Kommentare.
Möchten Sie mehr Funktionen?
Installieren Sie die KMeme-App und genießen Sie Quiz, Meme-Likes, Kommentare und mehr!