KMeme KMeme
KMeme Trends
2017

비트코인 관련 유행어

Bitcoin-Slang
Biteukoin Gwallyeon Yuhaengeo
0
0

Verbreitungszeitraum

Die Bitcoin-bezogenen Slang-Ausdrücke begannen sich ab 2017 populär zu verbreiten, als inländische Kryptowährungsbörsen aktiv gegründet wurden und der Bitcoin-Preis stark anstieg. Insbesondere wurden die entsprechenden Ausdrücke immer dann stärker beachtet und verwendet, wenn die Preisvolatilität im Zusammenhang mit Bitcoin-Halvings, wie 2021 und 2024, zunahm.

Bedeutung

Die Bitcoin-bezogenen Slang-Ausdrücke umfassen verschiedene Redewendungen, die die Besonderheiten des Kryptowährungs-Investmentmarktes und die Psychologie der Anleger widerspiegeln. Die wichtigsten sind die folgenden:

  • 빗코/비트 (Bitko/Bit): Kurzformen für Bitcoin.
  • 존버 (Jonbeo): Eine Abkürzung von "존나게 버틴다" (jonnage beotinda, dt. "verdammt hart durchhalten"). Ähnlich wie HODL bedeutet es, trotz fallender Preise nicht zu verkaufen und auszuharren.
  • 가즈아 (Gajeua): Eine langgezogene Form von "가자" (gaja, dt. "Lasst uns gehen!"), ein Ruf, der den Wunsch nach einem starken Anstieg des Kryptowährungspreises ausdrückt.
  • 떡상/떡락 (Tteoksang/Tteokrak): Eine metaphorische Beschreibung für das Phänomen, dass der Kryptowährungspreis stark steigt (떡상, tteoksang) oder stark fällt (떡락, tteokrak), wie ein "Tteok" (Reiskuchen).
  • 김치 프리미엄 (Kimchi Premium): Bezeichnet das Phänomen, dass der Bitcoin-Preis an koreanischen Kryptowährungsbörsen höher ist als an internationalen Börsen.
  • 비트코인 맥시멀리스트 (Bitcoin Maximalist): Bezeichnet Personen, die behaupten, dass Bitcoin die einzige wertvolle dezentrale Währung ist und alle anderen Kryptowährungen parasitär oder betrügerisch im Bitcoin-Ökosystem sind.
  • 레이저 눈 (Laser Eyes): Die Praxis, Laserstrahlen aus den Augen in Social-Media-Profilbilder zu bearbeiten, um den Wunsch nach einem Anstieg des Bitcoin-Preises auszudrücken.
  • 1BTC=1BTC: Ein Slogan von Bitcoin-Maximalisten, der besagt, dass der Wert von Bitcoin nicht in anderen Fiat-Währungen oder Vermögenswerten gemessen werden kann, sondern Bitcoin an sich einen vollständigen Wert besitzt.
  • 물렸다 (Mullyeotda): Bezeichnet den Zustand, in dem der Preis einer investierten Kryptowährung unter den Kaufpreis gefallen ist und Verluste entstehen.
  • 탈출 (Talchul): Bedeutet, aus einer "festgefahrenen" Situation auszusteigen, indem man zum Break-even-Punkt oder mit einem geringen Verlust verkauft.
  • 익절/손절 (Ikjeol/Sonjeol): 익절 (ikjeol) ist der Verkauf mit Gewinn, 손절 (sonjeol) ist der Verkauf mit Verlust.
  • 흑우 (Heugu): Ein selbstironischer oder abfälliger Begriff für jemanden, der durch eine dumme Investition Geld verloren hat.

Aussprache

"비트코인 관련 유행어" (Bit-ko-in Gwan-lyeon Yu-haeng-eo) Für deutsche Muttersprachler: "Bit-koin Gwan-ljeon Yu-häng-eo" (wobei 'eo' einem kurzen 'o' ähnelt und 'ä' wie in "hängen").

Zielgruppe

Die Bitcoin-bezogenen Slang-Ausdrücke werden breit von Männern und Frauen im Alter von 20 bis über 40 Jahren verwendet, die am Kryptowährungs-Investment beteiligt sind. Sie werden besonders aktiv unter Gruppen mit einer spezifischen Investmentphilosophie, wie Bitcoin-Maximalisten, oder unter Tradern verwendet, die empfindlich auf kurzfristige Preisänderungen reagieren.

Anwendungsbeispiele

  • "Ich habe auch in diesem Bärenmarkt Jonbeo gemacht und es ist schließlich Tteoksang gegangen! Gajeua!"
  • "Das Kimchi Premium ist zu hoch, es ist im Moment zu teuer, um zu kaufen."
  • "Ich bin ein Bitcoin Maximalist, also mache ich nur HODL. 1BTC=1BTC!"
  • "Ich konnte nicht schlafen, weil ich in einer Coin Mullyeotda war, aber ich habe es endlich geschafft zu Talchul."
  • "Ich hätte gestern Ikjeol machen sollen, aber ich war gierig und habe Sonjeol gemacht. Ich bin wirklich ein Heugu."

Verwandte Begriffe

Der Originaltext enthält keine spezifischen verwandten Begriffe, die über die bereits in der Bedeutungserklärung aufgeführten hinausgehen.

Top-Kommentare
0

Noch keine Kommentare.

Möchten Sie mehr Funktionen?

Installieren Sie die KMeme-App und genießen Sie Quiz, Meme-Likes, Kommentare und mehr!

Im App Store laden Bei Google Play laden