KMeme KMeme
KMeme Trends
2018

가망이 없어

Es ist aussichtslos
Gamang-i eopseo
0
0

1. Entstehungszeitraum und Popularität

Dieses Meme entstand aus der koreanischen Übersetzung des Films „Avengers: Infinity War“, der 2018 veröffentlicht wurde. Es erlangte besondere Bekanntheit, als der für diese Übersetzung verantwortliche Übersetzer, Herr Park Ji-hoon, am 26. April 2018 an die Spitze der Echtzeit-Suchanfragen auf koreanischen Portalen gelangte. Im Mai 2019 wurde das Meme erneut zu einem großen Thema und etablierte sich fest, als bekannt wurde, dass die Russo-Brüder, die Regisseure von „Avengers: Endgame“, die fehlerhafte koreanische Übersetzung ansprachen und scherzhaft fragten: „Wird es in Korea dann ‚Avengers: Keine Hoffnung‘ genannt?“

2. Bedeutung

Das Meme „가망이 없어“ (Gamang-i eopseo, dt. „Es gibt keine Hoffnung“) stammt von einer Fehlübersetzung im Film „Avengers: Infinity War“. Dr. Strange sagt zu Iron Man den Satz „We're in the endgame now“, der fälschlicherweise mit „이젠 가망이 없어“ (Jetzt gibt es keine Hoffnung mehr) übersetzt wurde. Der ursprüngliche Satz leitet sich vom Schachbegriff „Endgame“ ab und bedeutet „Wir sind jetzt in der Endphase“ oder „Dies ist die letzte Phase“. Dies war ein wichtiger Hinweis auf den Titel des nächsten Films, „Avengers: Endgame“, wurde aber durch die Fehlübersetzung zu einem Ausdruck, der eine verzweifelte Situation beschreibt. Daher wird dieses Meme verwendet, wenn eine Situation hoffnungslos oder unwiederbringlich erscheint, und insbesondere, um die schlechte Qualität oder mangelnde Professionalität einer Übersetzung zu kritisieren oder zu verspotten.

3. Aussprache

Die Aussprache von „가망이 없어“ für deutsche Sprecher kann wie folgt angenähert werden: Ga-mang-i eop-sso

  • Ga (가): Wie das „Ga“ in „Garten“.
  • mang (망): Wie das „Mang“ in „Mangel“.
  • i (이): Wie das „i“ in „Igel“.
  • eop-sso (없어): Das „eo“ klingt wie das „o“ in „Sonne“, das „p“ ist ein ungelöstes „p“ (fast wie ein „b“ am Wortende), und das „sso“ klingt wie das „so“ in „Sonne“.

4. Hinweise zur Verwendung

Da dieses Meme aus der Fehlübersetzung eines bestimmten Übersetzers entstanden ist, kann es bei der Verwendung einen stark kritischen oder spöttischen Unterton haben. Daher sollte man vorsichtig sein, es in ernsthaften Gesprächen oder in Situationen zu verwenden, in denen es die Gefühle anderer verletzen könnte. Außerdem könnte es für Personen, die den Ursprung des Memes nicht kennen, lediglich als negativer Ausdruck wahrgenommen werden, weshalb es ratsam ist, den Kontext zu berücksichtigen.

5. Zielgruppe

Es gibt keine spezifische Alters- oder Geschlechtergruppe, die dieses Meme bevorzugt nutzt. Es ist in der Regel bei einem breiten Publikum beliebt, das mit der Popkultur und insbesondere den „Avengers“-Filmen vertraut ist.

6. Beispiele

Spezifische Anwendungsbeispiele wurden in der ursprünglichen Beschreibung nicht angegeben.

Top-Kommentare
0

Noch keine Kommentare.

Möchten Sie mehr Funktionen?

Installieren Sie die KMeme-App und genießen Sie Quiz, Meme-Likes, Kommentare und mehr!

Im App Store laden Bei Google Play laden