KMeme KMeme
KMeme Tendencias
2008

페이크다 이 병신들아

¡Era un engaño, estúpidos!
Peikeuda i byeongsindeura
0
0

Pronunciación

"페이크다 이 병신들아" (Peikeuda i Byeongshindeura) se pronuncia de la siguiente manera para un hablante de español:

  • Pei-keu-da: "Pei" como en "peine", "keu" es un sonido similar a "que" pero con una "u" muy suave al final, y "da" como en "dado".
  • i: Como la "i" en "iglesia".
  • Byong-shin-deu-ra: "Byong" es similar a "biong" (como en "biombo"), "shin" como en inglés "shampoo", "deu" es un sonido similar a "de" pero con una "u" muy suave al final, y "ra" como en "rana".

Original

Período de Popularidad

Este meme se originó en un video de parodia llamado 'Manner Defense Force Flashman', producido por Pullbbang.com entre 2006 y 2008.

Significado

'페이크다 이 병신들아' (Peikeuda i Byeongshindeura) revela que algo fue un engaño y se burla de la persona que ingenuamente cayó en él. Es una expresión utilizada para molestar a alguien después de haberlo engañado para lograr un objetivo. También se usa cuando se esperaba una situación específica, pero el resultado es completamente diferente, o cuando las cosas parecían ir bien y de repente la situación da un giro inesperado. Es una expresión utilizada en momentos de giro inesperado donde lo que todos creían que era verdad resulta ser una mentira, con un matiz sutilmente diferente de "Ya saben que todo esto es mentira".

Audiencia

Fue utilizado principalmente por hombres de finales de la adolescencia a principios de los treinta, familiarizados con las comunidades de internet y la cultura de la parodia a finales de los 2000 y principios de los 2010. Debido a que incluye una blasfemia, fue consumido principalmente por aquellos familiarizados con la cultura de internet que no tienen reparos en usar lenguaje fuerte. Actualmente, se usa esporádicamente entre generaciones que sienten nostalgia por los memes de internet del pasado o dentro de ciertas subculturas.

Uso y Precauciones

Este meme se utiliza de diversas maneras para expresar situaciones de giro inesperado que difieren de lo previsto.

  • Estudiante de último año de secundaria después del Suneung: "¡Hurra, el Suneung ha terminado! ¡Ahora puedo jugar!" → Universidad, servicio militar, búsqueda de empleo, vida laboral: "¡페이크다 이 병신들아!"
  • Sargento a punto de ser dado de baja: "¡Mañana me licencio! ¡Se acabó mi relación con este odioso ejército!" → Reserva, defensa civil: "¡페이크다 이 병신들아!"
  • Padres: "Nuestros hijos están estudiando con mucha alegría porque van a entrar en una universidad prestigiosa." → Hijos: "¡페이크다 이 병신들아!"
  • Estudiante: "¡La escuela ha terminado, así que a jugar!" → Academia, estudio nocturno obligatorio: "¡페이크다 이 병신들아!"

Precauciones: Este meme incluye la blasfemia directa '병신들아' (byeongsin-deura), por lo que se debe evitar su uso en entornos formales o en situaciones que puedan ofender a la otra persona. Desde finales de la década de 2010, ha sido percibido como una expresión de humor excesiva y su uso ha disminuido. Actualmente, su reconocimiento es bajo, por lo que usarlo con personas que no lo conocen puede dificultar la comunicación del significado o causar malentendidos.

Comentarios destacados
0

Aún no hay comentarios.

¿Quieres más funciones?

¡Instala la app KMeme y disfruta de cuestionarios, me gusta, comentarios y más!

Disponible en App Store Disponible en Google Play