현기증 난단 말이에요
¡Me mareo de la impaciencia! Hyeongi-jeungnandanmarieyo현기증 난단 말이에요
Original
Período de Popularidad
Este meme se originó el 18 de febrero de 2008, en el episodio 422 del programa matutino de variedades de MBC 'A Good Day', dentro del segmento 'Inversión de Peso! Temporada 2 de Dieta en Pareja', en el episodio titulado 'Los hábitos de atracones de Hyung-wook, el chico de 0.1 toneladas'. Después de la emisión, la escena se convirtió en un "jjalbang" (imagen o GIF viral) y se difundió rápidamente. Gracias a su versatilidad, ha sido parodiado y utilizado constantemente en diversos campos hasta el día de hoy.
Significado
"현기증 난단 말이에요" (Hyeon-gi-jeung nan-dan mal-i-ye-yo) es una frase y un "jjalbang" popular que se utiliza cuando se desea algo con mucha urgencia o se presiona a alguien para que haga algo rápidamente. Se usa comúnmente en la forma "¡현기증 난단 말이에요! ¡Por favor, haga xxx rápido!", exagerando el sentimiento de desesperación, como si uno fuera a marearse si la solicitud no se cumple pronto. A veces, para enfatizar la ternura, se utilizan variaciones como "해주세염" o "해주떼여" en lugar de "해주세요" (por favor, hágalo). En el video original, la frase se originó cuando el participante, al despertar, le ruega a su madre que le cocine ramen, diciendo "Me da mareo".
Público Objetivo
El significado de este meme es tan intuitivo y versátil que incluso las personas que desconocen su origen pueden entenderlo fácilmente. Por lo tanto, no se limita a una edad o género específico, sino que es ampliamente utilizado por hombres y mujeres de todas las generaciones.
Ejemplos de Uso
- "¡Por favor, déjenme salir del trabajo rápido, me da mareo!"
- "¡Por favor, traigan la comida que pedí rápido, me da mareo!"
- Ha sido parodiado en varios cómics y juegos como los webtoons 'It's Okay, Manager Dalma', 'MapleStory', 'Lookism', 'Lee Mal-nyeon', 'Life's Observations', 'Battle of the Three Kingdoms', 'The Class That Doesn't Laugh', 'Pandadog', 'Love Revolution', 'Jjaltoon', entre otros.
- También apareció parodiado en programas de televisión como 'Chef Baek's Home Cooked Meals', '2 Days & 1 Night', y 'Morning Wide'.
- En un anuncio del iPhone 6s, el Monstruo de las Galletas parodió la frase diciendo "¡Me da mareo por las galletas!" mientras esperaba.
- También se utilizó en un anuncio de 5 segundos de Cup Noodle de Ottogi en YouTube.
Pronunciación
Para un hablante de español, la pronunciación aproximada de "현기증 난단 말이에요" sería:
Hyón-gui-yeung nan-dan mal-i-ye-yo
- Hyón-gui: Suena similar a "hyon" (como en "hyena" en inglés, pero con una "o" más abierta) seguido de "gui" (como en "guitarra").
- Yeung: El sonido "yeung" es un poco más complejo, similar a "ye" (como en "yeso") seguido de una "ng" nasal (como en "canto").
- Nan-dan: Se pronuncia como "nan" (como en "naranja") seguido de "dan" (como en "dado").
- Mal-i-ye-yo: Se pronuncia como "mal" (como en "maleta"), "i" (como en "sí"), "ye" (como en "yeso") y "yo" (como en "yogur").
La frase significa literalmente "Me da mareo, ¿sabe?".
Aún no hay comentarios.
¿Quieres más funciones?
¡Instala la app KMeme y disfruta de cuestionarios, me gusta, comentarios y más!