KMeme KMeme
KMeme Tendencias
2009

오징어

El Calamar
Ojingeo
0
0

Meme Name: 오징어 (Ojing-eo) [Pronunciación: O-ching-o]

Origen

Período de popularidad

La expresión '오징어' (ojing-eo) como argot para referirse a una persona poco atractiva o "fea" se originó en la década de 1970-80 con la imitación de calamar a la parrilla del veterano comediante Baek Nam-bong. Su popularización masiva se dio a partir de la década de 1980, cuando Baek Nam-bong comenzó a aparecer en programas de televisión. El meme actual de '오징어 제조기' (máquina de hacer calamares) comenzó a circular en internet alrededor de 2010, y se estima que la primera publicación en línea data del verano de 2008. Posteriormente, se extendió ampliamente a través de las historias compartidas en el programa de radio "Doositalchul Cultwo Show".

Significado

'오징어' (ojing-eo) es un argot de internet que se refiere a una persona cuya apariencia es inferior o poco atractiva. Originalmente, surgió de la imitación del comediante Baek Nam-bong de un calamar a la parrilla, donde la apariencia arrugada del calamar se asociaba con un rostro poco agraciado. Como meme popularizado alrededor de 2010, el significado de '오징어' se expandió más allá de simplemente referirse a una persona fea. Ahora implica que, al lado de alguien extremadamente atractivo, incluso una persona promedio puede parecer fea, como un calamar. En este contexto, a la persona atractiva se le llama '오징어 제조기' (máquina de hacer calamares) o '오징어 공장 사장님' (jefe de la fábrica de calamares). También se utiliza para objetos, por ejemplo, al comparar dispositivos electrónicos antiguos con modelos nuevos, refiriéndose autocríticamente al propio dispositivo como un '오징어'. Además, se usa para criticar a quienes imponen estándares de belleza excesivos a los demás, pero son indulgentes con su propia apariencia. '오징어 지킴이' (guardián del calamar) es un término sarcástico para una mujer que, a pesar de la apariencia poco atractiva de su novio, cree que otras mujeres podrían estar interesadas en él y se muestra celosa.

Público objetivo

Amplio público, sin distinción de edad o género.

Ejemplos de uso

  • "Un día fui al cine con mi novio y vi a Jang Dong-gun en el saludo del escenario, y pensé 'Bah, Jang Dong-gun no es para tanto en persona', pero cuando me giré, un calamar estaba comiendo palomitas a mi lado."
  • "Mi iPhone 4 parece un calamar total al lado del iPhone 6+."
  • "Actores como Won Bin o Jang Dong-gun tienen la habilidad de convertir a la gente a su alrededor en calamares."
  • Cuando Lotteria organizó el "Concurso de Dibujo de Mi Propio Calamar", muchos internautas reaccionaron con autocrítica, diciendo: "Podría dibujar mi propia cara y participar".
  • Entre los títulos de las misiones del contenido spin-off "FriendsStory" del juego en línea MapleStory, se encuentra <Me convertí en un calamar>.
  • Durante la popularidad de "El Juego del Calamar" en 2021, se enviaron mensajes a un número indeterminado de personas que decían: "Usted es simplemente un calamar. No puede participar."

Precauciones de uso

La expresión '오징어' (ojing-eo) implica inherentemente una devaluación de la apariencia física. Por lo tanto, debe usarse con precaución, ya que emplearla directamente hacia otra persona o para juzgar su apariencia puede resultar ofensivo. Generalmente, se utiliza para la autocrítica o como humor autodeprecatorio. Las expresiones derivadas como '오징어 지킴이' (guardián del calamar) también tienen un fuerte matiz sarcástico, por lo que su uso debe ser cuidadoso.

Comentarios destacados
0

Aún no hay comentarios.

¿Quieres más funciones?

¡Instala la app KMeme y disfruta de cuestionarios, me gusta, comentarios y más!

Disponible en App Store Disponible en Google Play