1도 모르겠다
No entiendo ni un poco Ildo MoruguetdaOriginal
Período de Popularidad
Este meme se originó el 13 de abril de 2014, cuando Henry, en el episodio 54 del programa de variedades de MBC 'Real Men', presentó la respuesta "모라고 했는지 1도 몰으갰습니다." (No entendí ni un 1). A partir de esta emisión, se popularizó rápidamente en internet, y en la década de 2020, se ha establecido como una expresión común, utilizándose '1도 모르겠다' en lugar de '하나도 모르겠다' en la vida diaria.
Significado
'1도 모르겠다' es una expresión que originalmente proviene de '하나도 모르겠다' (no saber absolutamente nada), donde '하나' (uno) fue reemplazado por el número '1'. Aquí, '하나' no significa el número, sino que se usa como un sustantivo con el significado de 'en absoluto' o 'ni un poco'. Por lo tanto, gramaticalmente no es una expresión correcta, y el Instituto Nacional de la Lengua Coreana ha declarado que su pronunciación y escritura no son apropiadas. A pesar de esto, la expresión se utiliza ampliamente para enfatizar el significado de 'no saber en absoluto' o para expresarlo de manera ligera y humorística.
Audiencia
Cuando este meme comenzó a popularizarse en 2014, ganó popularidad principalmente entre los jóvenes y los usuarios de comunidades en línea como un "chiste de iniciados". Posteriormente, al ser utilizado en diversos medios como subtítulos de transmisiones terrestres y por cable, y en anuncios, se convirtió en una expresión ampliamente reconocida y utilizada por todas las generaciones. Es una expresión de moda universal que se encuentra tanto en hombres como en mujeres.
Pronunciación
Se pronuncia 'il-do mo-reu-guet-da'. El '1' se lee como 'il' (일), similar a la sílaba 'il' en español. '도' se pronuncia 'do'. '모르겠다' se pronuncia 'mo-reu-guet-da', donde 'reu' tiene una 'r' suave y 'guet' es similar a 'get' en inglés.
Ejemplos de Uso
- "모라고 했는지 1도 몰으갰습니다." (Henry, Real Men)
- "당최 못 알아듣겠어 1도[일도]" (Letra de 'AH YEAH' de EXID)
- Título de la canción de Apink: <1도 없어>
- Utilizado en un anuncio de purificadores de agua Coway, enfatizando el '1'.
- Jin Yang-cheol en el drama 'Reborn Rich', Kang In-gu en 'Narco-Saints' y Cha Mu-sik en 'Casino' usaron esta expresión.
Aún no hay comentarios.
¿Quieres más funciones?
¡Instala la app KMeme y disfruta de cuestionarios, me gusta, comentarios y más!