i am신뢰에요
Ako ay tiwala i am sinroeyoOrihinal
Panahon ng Kasikatan
Ang meme na "I am신뢰에요~" ay mabilis na kumalat sa mga internet community sa loob ng weekend, simula noong Biyernes, Oktubre 27, 2023, nang isapubliko ang mga detalye ng pag-uusap sa KakaoTalk tungkol sa kaso ng panloloko sa kasal ni Jeon Cheong-jo. Pagkatapos nito, nakakuha ito ng malaking kasikatan sa maikling panahon, na ginamit sa iba't ibang larangan tulad ng pagsasahimpapawid, balita, at corporate marketing.
Kahulugan
Ang "I am신뢰에요~" ay isang meme na nagmula sa mensahe sa KakaoTalk na ipinadala ni Ms. Jeon Cheong-jo kay YouTuber Roalnnam noong kaso ng panloloko sa kasal ni Jeon Cheong-jo noong 2023. Ito ay nailalarawan sa awkward na paghahalo ni Ms. Jeon Cheong-jo ng Korean at English. Partikular, ang kanyang grammatically incorrect at hindi angkop na paggamit ng English na 'Be verb' tulad ng isang Korean predicative particle, gaya ng "I am 신뢰" (Ako ay tiwala), ay umani ng malawakang pagtawa at naging isang meme. Ito ay isang karaniwang pagkakamali na ginagawa ng mga Koreano na hindi bihasa sa Ingles, at ang istruktura ng pangungusap ay nailalarawan sa pagpapantay sa sarili sa isang abstract na konsepto. Samantala, mayroon ding haka-haka na ang "I am신뢰에요~" ay maling baybay ng "I am실례예요~" (Ako ay bastos/abala).
Pagbigkas
Binibigkas ito bilang 'Ay am Shin-rwe-e-yo~'. Ang 'I am' ay binibigkas tulad ng sa Ingles, habang ang '신뢰에요~' ay binibigkas na 'Shin-rwe-e-yo~' na may malambing na tono sa dulo.
Pangkat ng Gumagamit
Ang meme na ito, simula sa mga internet community, ay malawakang ginamit at nakilala ng lahat ng henerasyon at parehong kasarian, na ginagamit sa napakalawak na hanay ng mga larangan tulad ng pagsasahimpapawid, balita, corporate marketing, YouTube, at idol fandoms.
Mga Halimbawa ng Paggamit
- "Kung kanta ng IVE, I am 신뢰에요~"
- "I am 매일 this song listen 해요~"
- "Life is 아름다운 galaxy예요~ 장르로는 fantasy예요~"
- "Kung ganito ang kalidad.. I am 신뢰에요~"
- "Ok.. 수원 갈게요 I am 준비에요~"
- "I am 진지. May 300 trilyon ako, sino ang magpapakasal?"
- "...??? I am 당황해요~"
- "I am 방광에요"
Mga Babala sa Paggamit
Dahil ang meme na ito ay nagmula sa isang kaso ng panloloko, nagkaroon ng mga pag-aalala na maaari itong ituring bilang pangalawang pinsala sa mga biktima ng panloloko. Sa katunayan, nag-post ang komedyanteng si Um Ji-yoon ng isang parody ng meme na ito ngunit nakatanggap ng kritisismo at kalaunan ay binura ito. Bukod pa rito, may posibilidad na ito ay hindi maunawaan bilang isang isyu ng pagmamaliit na may kaugnayan sa wikang Korean-American, kaya kailangan ang pag-iingat sa paggamit nito. Ang esensya ng meme ay upang kutyain ang awkward na paggamit ng Ingles ni Ms. Jeon Cheong-jo, ngunit dapat itong kilalanin na maaari itong bigyang-kahulugan nang iba ng mga taong hindi alam ang konteksto ng insidente.
Wala pang komento.
Gusto ng mas maraming features?
I-install ang KMeme app at i-enjoy ang mga quiz, meme likes, komento at marami pa!