KMeme KMeme
KMeme Tendances
2009

오 마이 가앗/이런 우라질레이션 - 서혜정, <재밌는 tv 롤러 코스터>

Oh mon Dieu ! / Quelle galérisation !
O Mai Gaat / Ireon Urajilleisyeon
0
0

Nom du mème : Oh Maï Ga-at~/I-ron Ou-ra-djil-lé-chion - Seo Hye-jeong, <Jae-min-neun TV Roller Coaster>

Original

Période de popularité

Ce mème a commencé à gagner en popularité lorsque la narration de la doubleuse Seo Hye-jeong est devenue très appréciée dans la section populaire "Namnyeo Tamgu Saenghwal" (La vie des hommes et des femmes) de l'émission de variétés de tvN <Jae-min-neun TV Roller Coaster>, diffusée pour la première fois en juillet 2009. Il est devenu largement connu du grand public de la fin 2009 au début des années 2010, donnant lieu à de nombreuses parodies.

Signification

"Oh Maï Ga-at~" et "I-ron Ou-ra-djil-lé-chion" sont des expressions populaires issues du style de narration unique de la doubleuse Seo Hye-jeong dans "Namnyeo Tamgu Saenghwal". Mme Seo expliquait les petites différences ou les situations de conflit entre hommes et femmes d'un ton calme, mécanique et sans émotion, tout en y mêlant des exclamations exagérées comme "Oh Maï Ga-at~" ou "I-ron Ou-ra-djil-lé-chion" pour un grand effet comique.

"Oh Maï Ga-at~" est une prononciation étirée de l'anglais "Oh My God", utilisée pour exprimer l'embarras ou la consternation face à des situations inattendues, absurdes ou surprenantes. D'autre part, "I-ron Ou-ra-djil-lé-chion" est un néologisme créé en ajoutant le suffixe "-lé-chion" à l'exclamation quelque peu grossière "Ou-ra-djil". Bien que "Ou-ra-djil" soit un juron similaire à "zut" ou "bon sang", l'ajout de "-lé-chion" adoucit le ton et ajoute de l'humour, permettant d'exprimer de manière comique des plaintes ou des lamentations face à des situations frustrantes, agaçantes ou des actions absurdes.

Prononciation

Le nom du mème se prononce comme suit :

  • "Oh Maï Ga-at~" se prononce comme l'anglais "Oh My God", mais avec un "a" très étiré.
  • "I-ron Ou-ra-djil-lé-chion" se prononce "i-reun ou-ra-djil-lé-chi-on".
  • Le nom de la doubleuse, Seo Hye-jeong, se prononce "Seo Hye-jeong".
  • Le titre de l'émission, <Jae-min-neun TV Roller Coaster>, se prononce "Jae-min-neun TV Roller Coaster".

Public cible

Ce mème a été largement utilisé par les hommes et les femmes, sans être limité à un âge ou un genre spécifique, car la section "Namnyeo Tamgu Saenghwal" a créé une empathie universelle entre les sexes et a gagné en popularité auprès de toutes les générations. Il est particulièrement familier à la génération qui a regardé l'émission de la fin des années 2000 au début des années 2010.

Exemples d'utilisation

  • "Les hommes pensent qu'il est naturel de ramasser la télécommande avec leurs pieds. Oh Maï Ga-at~!"
  • "Les femmes font cent fois le tour du grand magasin pour trouver la blouse parfaite, et ce n'est toujours pas suffisant. I-ron Ou-ra-djil-lé-chion!"
  • "Lors d'un rendez-vous à l'aveugle, quand la personne en face était trop ennuyeuse, j'ai secrètement crié 'I-ron Ou-ra-djil-lé-chion!' dans ma tête."

Précautions d'emploi

Le terme "Ou-ra-djil" dans "I-ron Ou-ra-djil-lé-chion" étant dérivé d'un juron, il est préférable de s'abstenir de l'utiliser dans des contextes très formels ou officiels. Bien que l'ajout de "-lé-chion" adoucisse le ton et le rende humoristique, certaines personnes pourraient le trouver quelque peu impoli. "Oh Maï Ga-at~" peut être utilisé de manière relativement plus sûre.

Meilleurs commentaires
0

Aucun commentaire pour le moment.

Vous voulez plus de fonctionnalités ?

Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !

Disponible sur l'App Store Disponible sur Google Play