문송합니다
Désolé, je suis littéraire MunsonghamnidaNom du mème
문송합니다
Prononciation
"Moun-ssong-hap-ni-da" (prononcé "moun-ssong-hap-ni-da"). Le "문" (mun) se prononce comme "moun" (comme dans "moune"). Le "송" (song) est similaire à "ssong" (comme dans "chanson" avec un "s" initial). Le "합" (hap) est proche de "hap" (avec un "h" aspiré, comme dans "happe"). Le "니" (ni) et "다" (da) se prononcent comme en français.
Période de popularité
On estime que ce mème est apparu comme un néologisme en 2015. À partir de 2016, il est devenu une expression populaire fréquemment utilisée même dans les émissions de télévision nationales et les principaux quotidiens.
Signification
"문송합니다" (Mun-ssong-hap-ni-da) est l'abréviation de "문과라서 죄송합니다" (Mun-gwaraseo joesonghamnida), qui signifie "Je suis désolé d'être un étudiant en sciences humaines". C'est un humour noir auto-dépréciatif utilisé par les étudiants en sciences humaines pour se rabaisser. Il est principalement utilisé dans deux situations : premièrement, lorsqu'un étudiant en sciences humaines ne comprend pas bien une blague ou une connaissance générale liée aux mathématiques ou aux sciences du lycée, généralement associées aux filières scientifiques. Deuxièmement, il est utilisé par les étudiants en sciences humaines pour se dévaloriser face à la réalité d'un taux d'emploi nettement inférieur pour les diplômés en sciences humaines par rapport à ceux des filières scientifiques. Ce dernier sens est considéré comme la raison fondamentale de l'émergence de cette expression. Autrefois, les connaissances en sciences humaines étaient très valorisées, mais depuis l'introduction des cultures occidentales avancées à la fin de la période Joseon et le développement des industries d'ingénierie et de sciences après la libération et la période d'industrialisation, le statut social des diplômés en sciences humaines s'est détérioré, et cette expression reflète cette réalité.
Public cible
Principalement utilisé par les étudiants en sciences humaines et les jeunes diplômés en sciences humaines en recherche d'emploi. Il s'agit principalement de la jeune génération, âgée de la fin de l'adolescence au début de la trentaine.
Utilisation et précautions
Exemples d'utilisation :
- Lorsqu'on ne peut pas répondre à une question liée aux sciences, on peut dire "문송합니다..." pour exprimer avec autodérision son manque de connaissances.
- Les étudiants en sciences humaines confrontés à des difficultés d'emploi peuvent déplorer leur situation en disant : "문송합니다, ma candidature a encore été rejetée aujourd'hui."
Précautions d'emploi : "문송합니다" est un humour noir par lequel les étudiants en sciences humaines expriment avec autodérision leur propre situation. Par conséquent, il faut être prudent, car si une personne qui n'est pas étudiante en sciences humaines utilise cette expression envers un étudiant en sciences humaines, cela peut être perçu comme dégradant ou moqueur. Il y a eu un cas où le département de génie mécanique de l'Université Sungkyunkwan a affiché une bannière se moquant des étudiants en sciences humaines, ce qui a conduit le président de l'université à présenter personnellement des excuses. De plus, cette expression a parfois été utilisée à tort dans des contextes politiques spécifiques, provoquant des controverses, il est donc conseillé de l'utiliser avec prudence.
Aucun commentaire pour le moment.
Vous voulez plus de fonctionnalités ?
Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !