KMeme KMeme
KMeme Tendances
2016

영화 <곡성> 관련 유행어

Expressions populaires du film <The Wailing>
Yeonghwa Gokseong Gwallyeon Yuhaengeo
0
0

Original

Les expressions populaires liées au film <Goksung> (The Wailing) désignent plusieurs répliques tirées du film du réalisateur Na Hong-jin, sorti en 2016. Grâce au contenu intense du film et aux performances passionnées des acteurs, de nombreuses répliques mémorables ont circulé parmi le public et sont devenues des mèmes.

Période de popularité

Ce mème a commencé à devenir très populaire vers mai 2016, lors de la sortie du film <Goksung>. Avec le succès du film, les répliques clés ont été activement parodiées en ligne et à la télévision, se propageant rapidement.

Signification

Principalement, des répliques telles que "뭣이 중헌디? (Qu'est-ce qui est important ?)", "미끼를 물었다 (Il a mordu à l'hameçon)", et "절대 현혹되지 마라 (Ne vous laissez jamais séduire)" sont utilisées comme expressions populaires.

  • "뭣이 중헌디? (Qu'est-ce qui est important ?)": C'est une réplique que la fille du film, Hyo-jin (jouée par Kim Hwan-hee), lance à son père Jong-gu (joué par Kwak Do-won) avec désespoir. Elle est utilisée pour demander à quelqu'un qui s'accroche à des choses insignifiantes sans saisir l'essence : "Qu'est-ce qui est vraiment important ?", ou comme une question percutante adressée à quelqu'un qui ne comprend pas l'essentiel dans une situation frustrante.
  • "미끼를 물었다 (Il a mordu à l'hameçon)" / "고놈은 낚시를 하는 거여. 뭐가 딸려나올지는 몰랐겄지 지도. 고놈은 그냥 미끼를 던져분 것이고, 자네 딸내미는 고것을 확 물어분 것이여. (Ce type est en train de pêcher. Il ne savait pas ce qui allait mordre. Il a juste lancé l'appât, et ta fille l'a attrapé.)": C'est une réplique du chaman Il-gwang (joué par Hwang Jung-min) expliquant la nature de l'incident à Jong-gu. Elle est utilisée pour exprimer métaphoriquement une situation où l'on tombe involontairement dans un piège ou un stratagème, ou où l'on subit des dommages inattendus.
  • "절대 현혹되지 마라 (Ne vous laissez jamais séduire)": C'est le slogan promotionnel emblématique et le message clé du film. Il est utilisé comme un avertissement pour ne pas juger hâtivement ou se laisser tromper dans des situations incertaines ou suspectes.

Prononciation

Pour un francophone, le nom du film, "Goksung" (곡성), peut être prononcé comme "Gok-seong". Le "Gok" se prononce comme le début de "goût", et "seong" comme "song" avec un "e" très léger, presque inaudible, ou comme le "ong" de "long".

Public cible

Ces expressions ont été largement utilisées par les spectateurs du film <Goksung>, en particulier par un public de tous âges qui a été touché par les thèmes profonds et la réalisation intense du film. En raison de la grande popularité du film, de nombreuses personnes de divers groupes d'âge et des deux sexes ont reconnu et utilisé ces expressions.

Exemples d'utilisation

  • (Quand un ami s'accroche à des choses insignifiantes) "Hé, 뭣이 중헌디? Ce n'est pas ça qui est important maintenant !"
  • (En voyant quelqu'un se laisser facilement berner par une proposition) "Finalement, il a mordu à l'hameçon."
  • (Quand il est difficile de prendre une décision face à des informations complexes) "절대 현혹되지 마라, il faut voir l'essence des choses."
Meilleurs commentaires
0

Aucun commentaire pour le moment.

Vous voulez plus de fonctionnalités ?

Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !

Disponible sur l'App Store Disponible sur Google Play