KMeme KMeme
KMeme Tendances
2018

가망이 없어

C'est sans espoir
Gamang-i eopseo
0
0

Nom du mème

가망이 없어

Prononciation

Ga-mang-i Eop-sseo (prononcé "Ga-mang-i Eop-sseo").

  • Ga : comme le "ga" de "garage".
  • mang : comme le "mang" de "manger".
  • i : comme le "i" de "ici".
  • eop-sseo : "eop" est un son proche de "euhp" (le "p" est doux), et "sseo" est un son proche de "sseu-o".

Période de popularité

Ce mème est né de la traduction coréenne du film 'Avengers: Infinity War', sorti en 2018. Il a commencé à gagner en notoriété publique le 26 avril 2018, lorsque le traducteur responsable, M. Park Ji-hoon, a atteint la première place des recherches en temps réel sur les portails coréens. Par la suite, en mai 2019, les réalisateurs des frères Russo d''Avengers: Endgame' ont de nouveau attiré l'attention en plaisantant sur la traduction erronée en coréen, demandant : "Alors, en Corée, on l'appelle 'Avengers : Sans espoir' ?", ce qui a solidifié son statut de mème.

Signification

Le mème "가망이 없어" (Gamang-i Eop-sseo) provient d'une erreur de traduction de la phrase de Doctor Strange à Iron Man dans le film 'Avengers: Infinity War', "We're in the endgame now", qui a été rendue par "이젠 가망이 없어" (Maintenant, il n'y a plus d'espoir). La phrase originale est une expression dérivée du terme d'échecs 'endgame', signifiant "nous sommes maintenant dans la phase finale" ou "c'est la dernière étape". C'était un indice important pour le titre du film suivant, 'Avengers: Endgame', mais la traduction erronée l'a transformé en une expression désignant une situation désespérée. Par conséquent, ce mème est utilisé lorsqu'une situation semble désespérée ou irrécupérable, et particulièrement pour critiquer ou se moquer d'une traduction de mauvaise qualité ou manquant de professionnalisme.

Précautions d'emploi

Étant donné que ce mème est né d'une erreur de traduction spécifique, son utilisation peut fortement impliquer une nuance critique ou moqueuse. Il convient donc d'être prudent lors de son emploi dans des situations où il pourrait offenser l'interlocuteur ou dans des conversations sérieuses. De plus, pour les personnes ignorant l'origine du mème, il pourrait être perçu comme une simple expression négative, il est donc préférable de l'utiliser en tenant compte du contexte.

Public cible

Ce mème est largement connu et utilisé par un public varié, en particulier les internautes et les fans de films de super-héros en Corée, sans distinction d'âge ou de genre.

Meilleurs commentaires
0

Aucun commentaire pour le moment.

Vous voulez plus de fonctionnalités ?

Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !

Disponible sur l'App Store Disponible sur Google Play