○○마렵다
Envie pressante de XX MaryeopdaNom du mème : ○○마렵다
Période de popularité
L'expression « ○○마렵다 » a commencé à gagner en popularité entre 2018 et 2019, principalement au sein de la communauté en ligne DC Inside. Une controverse autour d'un livre publié en 2018 a notamment servi de catalyseur à sa diffusion avec une connotation sarcastique. Par la suite, son utilisation par les fans des streamers Gwarosa et Goemuljwi a contribué à la rendre encore plus répandue.
Signification
Ce mème est dérivé de l'adjectif coréen « 마렵다 » (maryeopda), qui signifie littéralement « ressentir le besoin d'uriner ou de déféquer ». Cependant, lorsqu'il est utilisé comme mème, il prend un sens métaphorique pour exprimer un désir intense pour une action ou une situation spécifique, signifiant « je veux », « j'ai envie de faire », ou « ça me tente fortement ». L'expression, initialement liée aux fonctions corporelles, s'est associée au contenu du livre controversé pour être utilisée de manière sarcastique, et s'est progressivement établie comme une expression populaire pour manifester un fort désir ou une forte envie dans divers contextes.
Public cible
Il est principalement utilisé par les utilisateurs de communautés en ligne telles que DC Inside, ainsi que par les jeunes âgés de la fin de l'adolescence au début de la trentaine qui regardent fréquemment des émissions en ligne.
Exemples d'utilisation
- « Aujourd'hui, j'ai trop envie de poulet. » (오늘따라 치킨 마렵다.) (Lorsque l'on a une forte envie de manger du poulet.)
- « J'ai trop envie de rentrer du travail. » (퇴근 마렵다.) (Pour exprimer un désir intense de quitter le travail.)
- « J'ai trop envie de fumer. » (담배 마렵다.) (Lorsque l'on a envie de fumer.)
- « J'ai trop envie de lui casser la gueule. » (죽빵 마렵다.) (Lorsque l'on est en colère et que l'on veut frapper quelqu'un.)
Précautions d'emploi
« 마렵다 » est à l'origine une expression assez directe liée aux fonctions corporelles. Par conséquent, même lorsqu'elle est utilisée de manière métaphorique, elle peut être perçue comme vulgaire selon la situation. Il est donc conseillé de s'abstenir de l'utiliser dans des contextes formels ou des situations exigeant de la bienséance.
Prononciation
Le nom du mème est « ○○마렵다 ». Le « ○○ » est un espace réservé pour le mot désiré. Le mot « 마렵다 » se prononce "ma-ryeop-da". Le "ma" est comme dans "maman", le "ryeop" est une syllabe rapide où le "r" est roulé, le "yeo" est un son vocalique ouvert (proche du "o" de "homme" en français) et le "p" final est à peine prononcé. Le "da" est comme dans "dame".
Aucun commentaire pour le moment.
Vous voulez plus de fonctionnalités ?
Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !