틀니 ○일간 압수
Confiscation des dentiers pendant X jours Teulli O-il-gan ApsuPériode de popularité
Ce mème est apparu pour la première fois le 13 janvier 2019 dans un commentaire sur un café en ligne. À l'époque, en réponse à un commentaire "autoritaire" (꼰대-like) sur un article concernant un lieu de travail refusant à un employé malade de partir plus tôt, un contre-commentaire disait "틀니 2주간 압수" (Prothèses dentaires confisquées pendant 2 semaines), marquant le début du mème. Il a commencé à se répandre largement en juin 2019, lorsque l'incident impliquant la chef cuisinière coréenne Shim Young-soon, qui avait fait des remarques "autoritaires" (critiquant le personnel et insultant Jeon Hyun-moo) lors de l'émission KBS '사장님 귀는 당나귀 귀' (L'oreille de mon patron est celle d'un âne), a été médiatisé. La similitude de cet incident avec la situation du café en ligne précédent a ravivé l'intérêt pour le mème "틀니 2주 압수" et a contribué à sa large diffusion.
Signification
L'expression "틀니 ○일간 압수" (Prothèses dentaires confisquées pendant ○ jours) est principalement utilisée pour se moquer ou critiquer les personnes qui tiennent des propos ou agissent de manière "autoritaire" (꼰대-like). Elle détourne l'image du mot "압수" (confiscation), qui évoque un aîné retirant un objet à un cadet pour le discipliner. L'intention est de dire : "Nous allons confisquer les prothèses dentaires pour corriger les mauvaises habitudes de ces 'vieux fossiles' qui agissent comme des enfants." De plus, étant donné qu'il est difficile de parler sans prothèses dentaires, cela peut aussi signifier "taisez-vous et ne parlez pas". Par la suite, diverses variations sont apparues, ciblant des objets ou activités que les personnes âgées sont censées apprécier : Polident, yeonyang-gaeng (gelée de haricots rouges), bonbons au ginseng, bâtons de randonnée, loupes, musique trot, etc. Ou encore des interdictions comme regarder Gayo Stage ou 6시 내고향 (6 o'clock My Hometown), assister aux fêtes d'anniversaire des petits-enfants, entrer dans les centres pour personnes âgées, ou jouer au Go-Stop. Avec le temps, le mème a évolué au-delà de la simple moquerie des "꼰대" pour cibler des groupes ou des individus spécifiques. Dans ce cas, l'objet "confisqué" est quelque chose que ce groupe ou cette personne aime ou possède en commun. Par exemple, pour un '앱등이' (fanboy Apple), on dira '아이폰 2주 압수' (iPhone confisqué pendant 2 semaines), et pour un '혼모노' (otaku/weeb), '라노벨 2주 압수' (light novel confisqué pendant 2 semaines). Il est même appliqué aux animaux de compagnie, comme '개껌 2주 압수' (os à mâcher confisqué pendant 2 semaines) si un animal cause des problèmes. Il peut également être utilisé dans un sens positif. Dans les sports comme le baseball ou le football, lorsqu'un joueur étranger montre des performances exceptionnelles, les fans disent "여권 2주 압수" (Passeport confisqué pendant 2 semaines), exprimant leur ardent désir de voir le joueur renouveler son contrat.
Public cible
Principalement utilisé par la jeune génération qui utilise activement les communautés en ligne, en particulier les 10-30 ans (fin de l'adolescence au début de la trentaine) qui ont une vision critique de la culture "꼰대". Il est largement utilisé par les hommes et les femmes.
Exemples d'utilisation
- En réponse à un commentaire du type : "Moi non plus, je ne voudrais pas d'une personne comme vous comme employé, ces jeunes de nos jours..." → "틀니 2주간 압수" (Prothèses dentaires confisquées pendant 2 semaines).
- "Ces jeunes de nos jours, ils n'ont pas de persévérance." → "틀니 2주 압수!" (Prothèses dentaires confisquées pendant 2 semaines!)
- "À mon ami fanboy Apple qui n'insiste que sur les iPhones : '아이폰 2주 압수'!" (iPhone confisqué pendant 2 semaines!)
- "Mon chien a encore fait des bêtises. '개껌 2주 압수'!" (Os à mâcher confisqué pendant 2 semaines!)
- "Le joueur étranger de notre équipe est tellement bon ! Il faut '여권 2주 압수' pour le garder en Corée!" (Passeport confisqué pendant 2 semaines!)
Précautions d'emploi
Ce mème contient fondamentalement une signification de critique et de moquerie de la culture "꼰대", et peut donc être offensant pour l'interlocuteur. Il convient donc de l'utiliser avec prudence, en tenant compte de la personne à qui l'on s'adresse et de la situation. En particulier, à l'exception des utilisations positives (par exemple, "passeport confisqué" pour un joueur étranger), la connotation désobligeante est forte, il est donc préférable de s'abstenir de l'utiliser dans des contextes formels ou nécessitant de la politesse.
Prononciation
La prononciation de "틀니 ○일간 압수" (Teul-ni O-il-gan Ap-sou) peut être approximée comme suit pour un francophone :
- Teul-ni : Prononcez "Teul" comme le début de "tulle" et "ni" comme dans "nid".
- O-il-gan : Prononcez "O" comme dans "eau", "il" comme dans "fil", et "gan" comme dans "gant".
- Ap-sou : Prononcez "Ap" comme dans "apte" et "sou" comme dans "sous".
Aucun commentaire pour le moment.
Vous voulez plus de fonctionnalités ?
Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !