KMeme KMeme
KMeme Tendances
2024

짜치다

Ça craint
Jjachida
0
0

Nom du mème

짜치다 (Jjachida)

Période de popularité

Le terme '짜치다' (Jjachida) a commencé à être de plus en plus utilisé dans les communautés en ligne à partir de la fin des années 2010, en particulier dans les communautés dominées par les femmes. Dans les années 2020, il a commencé à se répandre largement en ligne, y compris dans les communautés dominées par les hommes. L'utilisation de ce mot dans l'émission 'Crime Scene 3' diffusée en 2017 et dans le drama 'The Glory' en 2022 est réputée avoir grandement influencé sa popularité.

Signification

'짜치다' (Jjachida) est un argot qui véhicule principalement des significations négatives telles que "une situation ou un niveau qui ne répond pas aux attentes", "perdre son entrain", "avoir une impression mesquine ou radine", ou "paraître peu cool ou sans envergure". Cette expression a largement remplacé l'ancien terme "깬다" (kkaenda) qui était utilisé dans un sens similaire. De plus, elle est également utilisée comme dialecte de la région de Yeongnam pour signifier "être dans le besoin" ou "être à court d'argent". Dans les secteurs de l'édition, de la publicité et du design, elle peut aussi signifier "être débordé par de nombreuses petites tâches, ce qui est frustrant".

Prononciation

Pour un locuteur français, '짜치다' peut être prononcé approximativement comme "Tcha-tchi-da".

Public cible

L'utilisation de '짜치다' (Jjachida) a augmenté à partir de la fin des années 2010, principalement au sein des communautés féminines, et s'est étendue à l'ensemble des plateformes en ligne, y compris les communautés masculines, dans les années 2020. Il est également fréquemment utilisé par les professionnels de la culture et des arts (télévision, cinéma, théâtre, musique), sans distinction régionale. En particulier, dans le sens de "ne pas répondre aux attentes", il est devenu un terme courant chez les adolescents et les jeunes générations. En revanche, dans le sens de "être dans le besoin", il est plus souvent employé par les personnes âgées de la région de Yeongnam, notamment autour de Busan.

Exemples d'utilisation

  • "Je ne peux pas faire un film '짜치다' si je dois le montrer à quelqu'un que j'aime." (Réalisateur Jang Jin)
  • "Mon objectif en tant qu'acteur était de ne pas être mauvais, de ne pas faire quelque chose de '짜치다'." (Lee Sun-kyun)
  • "Elle s'est moquée du nom de code de son mari, le trouvant '짜치다'." (Critique du film 《Killers》)
  • "Pour qui nous prenez-vous, '짜치다'!" (Kim Myung-min)
  • "Un métier qui n'est pas trop '짜치다'." (Drama 《The Glory》)
  • "La bande-annonce est un peu '짜치다'." (Sung Dong-il)

Précautions d'emploi

'짜치다' (Jjachida) est fortement perçu comme un argot ou un terme non standard. Il est donc conseillé de s'abstenir de l'utiliser dans des contextes officiels ou formels. Certains utilisateurs le considèrent même comme une "expression vulgaire", il est donc important de l'employer avec prudence, en tenant compte de la relation avec l'interlocuteur et de la situation.

Meilleurs commentaires
0

Aucun commentaire pour le moment.

Vous voulez plus de fonctionnalités ?

Installez l'app KMeme et profitez des quiz, des j'aime, des commentaires et plus encore !

Disponible sur l'App Store Disponible sur Google Play