얼죽아
ठंड से मर भी जाऊं, आइस अमेरिकानो! अलजुकआमीम का नाम
얼죽아 (Eoljuk-a)
उच्चारण
'ओलजुक-आ' (Oljuk-aa) यह कोरियाई शब्द '얼죽아' (Eoljuk-a) का उच्चारण है। 'ओल' (Eol) 'ठंड से जम जाना' को दर्शाता है, 'जुक' (juk) 'मरना' को और 'आ' (a) 'आइस अमेरिकानो' को दर्शाता है।
लोकप्रियता की अवधि
'ओलजुक-आ' 2014 में 'ठंड से मर भी जाऊं तो भी आइस अमेरिकानो' के अर्थ के साथ लोकप्रिय होना शुरू हुआ एक नया शब्द है। लगभग 2015 से, यह शब्द व्यापक रूप से उपयोग किया जाने लगा और कोरियाई लोगों की अनूठी कॉफी संस्कृति का प्रतिनिधित्व करने वाला एक मीम बन गया।
अर्थ
'ओलजुक-आ' 'ठंड से मर भी जाऊं तो भी आइस अमेरिकानो' का संक्षिप्त रूप है। यह कोरियाई लोगों की अनूठी कॉफी पसंद को दर्शाता है, जो ठंडी सर्दियों में भी गर्म पेय के बजाय ठंडी आइस अमेरिकानो पीने पर जोर देते हैं। इसके अलावा, इसका अर्थ विस्तारित हो गया है और अब यह केवल अमेरिकानो तक ही सीमित नहीं है, बल्कि उन लोगों को संदर्भित करने के लिए भी उपयोग किया जाता है जो सर्दियों में भी अन्य पेय या आइसक्रीम जैसे सभी ठंडे खाद्य पदार्थों का आनंद लेते हैं, जहाँ आइस और हॉट दोनों विकल्प उपलब्ध होते हैं। ऐसे में इसे 'ठंड से मर भी जाऊं तो भी आइस' या 'ठंड से मर भी जाऊं तो भी आइसक्रीम' के रूप में भी इस्तेमाल किया जाता है।
उपभोक्ता वर्ग
'ओलजुक-आ' किसी विशेष आयु या लिंग तक सीमित नहीं है, बल्कि सभी आयु वर्ग के पुरुषों और महिलाओं द्वारा व्यापक रूप से उपयोग किया जाने वाला एक मीम है। विशेष रूप से, स्टारबक्स कोरिया के एक सर्वेक्षण के अनुसार, सर्दियों में भी 60% से अधिक ग्राहक ठंडे पेय पसंद करते हैं, और 2022 में, स्टारबक्स के 10 में से 7 से अधिक ग्राहकों ने ठंडे पेय को प्राथमिकता दी। यह प्रवृत्ति विशेष रूप से उन कॉलेज छात्रों और कार्यालय कर्मचारियों के बीच प्रमुख है जो कैफीन के सेवन के लिए कॉफी पीते हैं, और उन लोगों के बीच भी जो कम कैलोरी वाले पेय पसंद करते हैं।
उपयोग के उदाहरण
A: इतनी ठंड में भी आइस अमेरिकानो पी रहे हो? (इतनी ठंड में भी आइस अमेरिकानो पी रहे हो?) B: हां, मैं तो 'ओलजुक-आ' हूं! (हाँ, मैं तो 'ओलजुक-आ' हूँ!)
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं।
और अधिक सुविधाएं चाहते हैं?
KMeme ऐप इंस्टॉल करें और क्विज़, लाइक, कमेंट और बहुत कुछ का आनंद लें!