한 뚝배기 하실래예 - 로버트 할리
ロバート・ハリーの「トゥッペギ一杯いかがですか?」 ハン トゥッペギ ハシルレイェ - ロバート ハリーオリジナル
流行時期
このミームは、2009年に農心(ノンシム)の「둥지쌀국수 뚝배기 (ドゥンジサルグクス トゥッペギ)」のCMが放映されたことで初めて登場しました。ロバート・ハリー氏の独特なイントネーションと素朴な方言が人気を集め、2009年末からDCインサイドの合成ギャラリーなどのオンラインコミュニティで必須要素として定着し始めました。その後、2010年と2011年にはウェブトゥーン、お笑い番組など様々なメディアでパロディ化され、大衆的な流行語として広まりました。2016年にはリズムゲームのパロディ動画がリメイクされるなど、長期間にわたって根強く語り継がれました。
意味
「한 뚝배기 하실래예? (ハン トゥッペギ ハシルレエ?)」は、「トゥッペギ(土鍋)一杯、召し上がりますか?」という意味の慶尚道(キョンサンド)方言です。このミームは、2009年の農心「둥지쌀국수 뚝배기」のCMで、ロバート・ハリー氏が商品を勧める際に使用したセリフに由来します。アメリカ出身のタレントである彼が、流暢でありながらもとぼけたような方言で「麺がすごく柔らかいね、スープもピリ辛で美味しいね (면발이 억수로 부드럽네, 국물도 얼큰하네)」と言った後、最後にこのセリフを投げかける姿が視聴者に大きな笑いと印象を残しました。ミームとしての意味は、特定の食べ物や物を勧めたり、ある行動を提案したりする際に、特有のユーモラスで親しみやすい口調を加えて使用することへと拡張されました。また、「뚝배기 (トゥッペギ)」という単語は、頭やヘルメットを指す隠語としても使われ、「뚝배기 깨다 (トゥッペギを割る/頭を割る)」のように面白おかしい、あるいは過激な状況を描写するのに活用されることもあります。
ターゲット層
このミームは、オンラインコミュニティから始まり、ウェブトゥーン、テレビ番組、ゲームなど様々なメディアでパロディ化されたことで、幅広い層に愛されました。特にインターネット文化に慣れ親しんだ10代から30代の若年層を中心に活発に使用されましたが、ロバート・ハリー氏の知名度とCMの大衆性のおかげで、全年齢層が認知し楽しむミームとして定着しました。
発音
ハン トゥッペギ ハシルレエ - ロバート・ハリー
使用例
- T-ARAの「Bo Peep Bo Peep」と合成した「トゥッピプトゥッピプ」
や、U-KISSの「まんまんはに (Manmanhani)」と合成した「トゥッマンハニ」
のように、音楽と組み合わせたパロディ動画が多くあります。
- リズムゲーム「ナイト・オブ・ナイツ」をパロディ化した「トゥッペギ・オブ・ナイツ」
のようなゲーム関連のパロディも人気を集めました。
- イ・マルニョンシリーズ
、ブラムコンコンコミックス
などのウェブトゥーンでセリフが引用されることもありました。
- お笑い番組「ギャグコンサート」では、ロバート・ハリー氏が直接出演して「ハン トゥッペギ ハシルレエ?」と言ったり、お笑い芸人たちが「ハン テミリ ハシルレエ? (一垢すりしますか?)」、「ハン ミョンバル ハシルレエ? (一麺しますか?)」などと変形して使用しました。
- ドラマ「学校2013」や「リメンバー - 記憶の彼方へ」でも、このセリフをパロディ化したシーンが登場しました。
- ゲーム「アラド戦記 (Dungeon & Fighter)」では、モンスターカードのセリフとして「毒一杯召し上がりますか~? (독 한사발 하실래예~?)」とパロディ化され、「チームフォートレス2 (Team Fortress 2)」のチャレンジ課題の中には「一瓶水どうですか? (한 병수도 하실래예?)」があります。
- CMのセリフを逆再生すると「ダイナミック労働 (다이나믹 로동)」、「ああ、このラーメンはひどくまずい (에이 너무 못 끓였어 이 라면)」など、否定的な意味のセリフが聞こえる「逆再生ミーム」としても活用されました。
まだコメントがありません。