2011
이게 최선입니까? 확실해요? - <시크릿 가든>
これが最善ですか?確実ですか? イゲ チェソニムニッカ? ファクシルヘヨ?
0
0
これが最善ですか?確かですか? - <シークレット・ガーデン>
原典
- 出典: SBSドラマ <シークレット・ガーデン(Secret Garden)> (脚本 キム・ウンスク)
- 登場人物: ロエル百貨店社長 キム・ジュウォン(俳優 ヒョンビン)
- ポイント: 決済書類を持ってきた役員や秘書が持ってきた結果が気に入らない時に、無関心なようで冷たく言い放つセリフです。相手の専門性や努力をたった二言で疑わせる、強力なプレッシャーを与える話し方が特徴です。
発音
「イゲ チェソニムニカ?ファクシレヨ? - <シークレット・ガーデン>」と読みます。 「イゲ チェソニムニカ?」は「これが最善ですか?」、「ファクシレヨ?」は「確かですか?」という意味です。ドラマのタイトルは「シークレット・ガーデン」と英語読みされます。
流行時期
- 2010年末~現在: ドラマ放送当時、「キム・ジュウォン病」と共に全国的なシンドロームを巻き起こしました。特に会社員の間で、上司の顔色を伺う時や、逆に上司をパロディする際に非常に多く使われ、現在は日常生活で「再確認」が必要な時に使う慣用句として定着しています。
意味
- 完璧主義の投影: 適当なやり方では自分を満足させられないという高い基準を示します。
- 不信とプレッシャー: 相手に自らの成果物を再検討させる心理的プレッシャーを与えます。
- エリート意識: 「私のような者が見るには不十分だ」という、さりげない選民意識が根底にあり、聞く人を「ムカつかせる(腹立たせる)」妙味があります。
ユーザー層
- 会社員: レポート提出の前後や、同僚のミスを指摘する際に、冗談半分本気半分で最も多く使われます。
- 全年齢層: あまりにも有名なセリフなので、バラエティ番組の字幕や日常的な意思決定の状況で、老若男女問わず使われます。
使用例
- 会社で: 後輩が持ってきた企画案を見て(ヒョンビンになりきって)「キム代理、これが最善ですか?確かですか?」
- 日常会話: 友人がとんでもない服を着てきた時に「おい、そのコーディネートが最善なの?本当に確か?」
- 自虐型: 試験の答案を提出して出てくる時に「あれが私の最善だったのかな?本当に確かだったのかな…」と自責する際に使われます。
人気のコメント
0
まだコメントがありません。