머선 129(일이고) - 난닝구
ムソン129 (一体何事だ?) - ナンニング ムソンイリゴ - ナンニングモソン いちにきゅう (イリゴ) - ナンニング (머선 129(일이고) - 난닝구)
オリジナル
流行時期
「머선 129」は、2020年末から2021年初めにかけて流行し始めました。AfreecaTVのBJナンニングが普段からよく使っていた慶尚道方言の「머선 일이고(何事だ)」に由来し、その後ストリーマーのラルロがこれを「머선 129」に変形させて使用したことで、インターネット上で広く知られるようになりました。2020年12月頃には、テレビのバラエティ番組「新西遊記」でカン・ホドンの発言に字幕として使われ、大衆的な流行語として定着しました。BTSのRMが使用したことで、海外のファンにまで知られるようになりました。
意味
「머선 129」は、慶尚道方言の「무슨 일이고?(何事だ?)」を音のまま変形させ、「일이고」の部分を数字の「129」に置き換えた新造語です。主に、呆れたり、予期せぬ状況、または驚くべき出来事が起こった際に「一体どういうことだ?」という意味で使われ、軽妙でユーモラスなニュアンスを含んでいます。
使用者層
このミームは、BJナンニングとストリーマーのラルロの放送を視聴するインターネット放送視聴者層、特にモバイルゲームやオンラインゲームを楽しむ若年層の間で最初に広まりました。その後、インターネットコミュニティやSNS、株式掲示板など、様々なオンライン空間で活発に使用され、全年齢層に浸透していきました。テレビのバラエティ番組やK-POPアイドルの使用によって大衆的な認知度を獲得し、特にオンライン活動が活発な10代から40代まで幅広く使われる傾向にあります。
使用例
- 「え、モソン いちにきゅう!」
- 「試験の難易度モソン いちにきゅう?」
- 「遅刻したのに教授が来ない、モソン いちにきゅう。」
- 「突然の豪雨モソン いちにきゅう…」
- 「新作の値段モソン いちにきゅう;;」
- 株式市場で株価が急騰・急落した際に「モソン いちにきゅう」と表現することもあります。
- カカオトークなどのメッセンジャーでの会話中に、予期せぬ状況が発生した際にも使用されます。
- 「いきなり雨なんて…これモソン いちにきゅう ㅠㅠㅠ」
使用上の注意
「머선 129」は慶尚道方言を基にした新造語であり、主に非公式な状況でユーモラスに使用される表現です。そのため、公式な場や礼儀を重んじる状況での使用は控えるのが良いでしょう。また、インターネットミームに慣れていない高齢者には、意味が伝わりにくい場合があります。
まだコメントがありません。