i am신뢰에요
I am信頼です アイアムシンレエヨ流行時期
「I am신뢰에요~」ミームは、2023年10月27日金曜日、チョン・チョンジョ婚姻詐欺事件のカカオトークの会話内容が公開されたことで、週末の間にインターネットコミュニティを中心に急速に拡散されました。その後、放送、ニュース、企業マーケティングなど様々な分野で活用され、短期間で大きな人気を博しました。
意味
「I am신뢰에요~」は、2023年のチョン・チョンジョ婚姻詐欺事件当時、チョン・チョンジョ氏がYouTuberのロアルナム氏に送ったカカオトークのメッセージに由来するミームです。チョン・チョンジョ氏が韓国語と英語を不器用に混ぜて使った話し方が特徴で、特に英語のBe動詞を韓国語の叙述格助詞のように使い、「I am 신뢰 (信頼)」のように文法的に不自然で文脈に合わない表現を使ったことが、大衆の大きな嘲笑を買い、ミームとして定着しました。これは英語が未熟な韓国人がよくする間違いであり、自分を抽象的な概念と同一視するような文章構造が特徴です。一方で、「I am신뢰에요~」は「I am실례예요~(失礼です)」の誤記ではないかという推測もあります。
発音
アイアムシンレエヨ〜 (Ai amu shinre eyo~)
ターゲット層
このミームは、インターネットコミュニティを皮切りに、放送、ニュース、企業マーケティング、YouTube、アイドルファンダムなど、非常に幅広い領域で活用され、全世代の男女問わず知られ、使用されました。
使用例
- "아이브의 song이라면, I am 신뢰에요~"
- "I am 매일 이 노래 listen 해요~"
- "Life is 아름다운 galaxy예요~ 장르로는 fantasy예요~"
- "이 품질이면.. I am 신뢰에요~"
- "Ok.. 수원 갈게요 I am 준비에요~"
- "I am 진지. 300조 있는데 결혼하실 분?"
- "...??? I am 당황해요~"
- "I am 방광에요"
使用上の注意
このミームは詐欺事件に由来するため、一部では詐欺被害者に対する二次加害と見なされる可能性があるという懸念が提起されました。実際に、コメディアンのオム・ジユン氏はこのミームをパロディ化した投稿をアップロードした後、批判を受けて削除しました。また、在米韓国人の言語に関連する在米韓国人への蔑視問題と誤解される可能性もあるため、使用には注意が必要です。ミームの本質はチョン・チョンジョ氏の不器用な英語使用を風刺することですが、事件の文脈を知らない人々には異なる意味で解釈される可能性があることを認識しておくべきです。
まだコメントがありません。