KMeme KMeme
KMeme Trend
2005

뱀이 나와/마이 아파/수고 했으요 드러가요/마이 미안해/뭐 드래요 - 웰컴 투 동막골

Ular Keluar! / Sakit Sangat / Sudah Bekerja Keras, Masuklah / Maaf Sangat / Apa Yang Boleh Saya Hidangkan? - Selamat Datang ke Dongmakgol
Baemi nawa/Mai apa/Sugohaesseoyo deureogayo/Mai mianhae/Mwo deuraeyo - Welkeom Tu Dongmakgol
0
0

Sumber Asal

Tempoh Populariti

Meme ini mula popular sejak filem 'Welcome to Dongmakgol' ditayangkan pada tahun 2005. Dialog-dialog dialek Gangwon-do dalam filem itu menjadi sangat popular di kalangan penonton, terutamanya frasa seperti "Baem, igi kwak kkaemulmeun mai apa" (Ular, kalau gigit ni, sakit sangat) yang tersebar luas sebagai ungkapan popular. Program komedi 'Gag Concert' dan 'People Looking for Laughter' turut menyumbang besar kepada penyebaran meme ini dengan menampilkan segmen yang menggunakan dialek Gangwon-do.

Sebutan

Berikut adalah cara sebutan frasa-frasa meme ini untuk penutur bahasa Melayu:

  • 뱀이 나와~: "Baem-i nawa" (seperti "ba-em-i na-wa", dengan 'a' seperti dalam 'ayah')
  • 마이 아파~: "Mai apa" (seperti "ma-i a-pa", dengan 'a' seperti dalam 'ayah')
  • 수고 했으요 드러가요: "Sugo haesseoyo deureogayo" (seperti "su-go ha-es-seo-yo deu-reo-ga-yo")
  • 마이 미안해: "Mai mianhae" (seperti "ma-i mi-an-hae")
  • 뭐 드래요: "Mwo deuraeyo" (seperti "mwo deu-rae-yo")
  • 웰컴 투 동막골: "Welcome to Dongmakgol" (seperti "wel-keom tu dong-mak-gol")

Maksud

Meme 'Welcome to Dongmakgol' berasal daripada dialog dialek Gangwon-do yang tulus dan penuh kasih sayang oleh penduduk Dongmakgol dalam filem tersebut.

  • Ular keluar! (뱀이 나와~): Ini adalah dialog dari awal filem, di mana askar Tentera Rakyat, Seo Taek-gi, terkejut melihat ular dan menjerit. Adegan ini kekal sebagai momen yang mengesankan, menggambarkan askar-askar yang berbeza dengan penduduk Dongmakgol yang naif dan tidak tahu apa itu senjata api, secara komedi.
  • Sakit sangat! (마이 아파~): Berasal dari adegan tragis di mana Yeo-il, seorang gadis Dongmakgol, ditembak mati dan berkata, "Sini sakit sangat" (여기가 마이 아파). Kematian Yeo-il yang polos, diungkapkan dalam dialek Gangwon-do, meninggalkan kesedihan dan kesan mendalam kepada penonton.
  • Anda sudah bekerja keras, masuklah/berehatlah. (수고 했으요 드러가요): Ini adalah ucapan salam dari penduduk Dongmakgol kepada askar-askar dari luar, yang mengandungi perasaan kasih sayang dan keselesaan, mengucapkan tahniah atas kerja keras seharian dan menjemput mereka untuk berehat dengan selesa.
  • Sangat maaf. (마이 미안해): Ungkapan dialek Gangwon-do yang bermaksud "sungguh maaf". Ia digunakan untuk menyatakan permohonan maaf yang tulus atau rasa malu, seolah-olah penduduk Dongmakgol yang naif dalam filem itu akan menggunakannya apabila memohon maaf dengan ikhlas kepada orang lain.
  • Apa yang boleh saya berikan? (뭐 드래요): Ini adalah dialek Gangwon-do yang bermaksud "Apa yang boleh saya berikan?". Ia adalah ungkapan yang digunakan oleh penduduk Dongmakgol apabila menawarkan makanan kepada tetamu atau membuat cadangan, menunjukkan kemurahan hati dan layanan mesra.

Kalangan Pengguna

Meme ini digunakan secara meluas oleh penonton yang telah menonton filem 'Welcome to Dongmakgol', terutamanya golongan dewasa pada masa tayangan filem itu dan juga generasi muda yang kemudiannya tertarik dengan daya tarikan dialek Gangwon-do melalui filem tersebut. Berkat gaya pertuturan dialek Gangwon-do yang penuh kasih sayang, ia sering digunakan oleh semua generasi, tanpa mengira jantina atau usia.

Contoh Penggunaan

  • Ular keluar! (뱀이 나와~): Digunakan apabila terkejut dalam situasi yang tidak dijangka, atau untuk menyatakan ketakutan yang berlebihan terhadap sesuatu.

* "Sedang berjalan di jalan yang gelap, tiba-tiba seekor kucing melompat keluar, jadi saya menjerit 'Ular keluar!'"

  • Sakit sangat! (마이 아파~): Digunakan secara humor apabila mengalami kesakitan fizikal atau mental, atau apabila sesuatu situasi sangat menyedihkan dan sukar.

* "Gagal peperiksaan dan melihat kad laporan, secara spontan terkeluar 'Sakit sangat!'"

  • Anda sudah bekerja keras, masuklah/berehatlah. (수고 했으요 드러가요): Digunakan untuk menyapa rakan sekerja yang pulang dari kerja atau kenalan yang telah menyelesaikan tugas harian mereka dengan mesra dan memberi semangat.

* "Anda telah bekerja keras hari ini, anda sudah bekerja keras, masuklah/berehatlah!"

  • Sangat maaf. (마이 미안해): Digunakan dalam situasi di mana seseorang menyatakan permohonan maaf yang tulus kepada orang lain, atau memohon maaf dengan rasa malu apabila secara tidak sengaja menyebabkan ketidakselesaan.

* "Saya minta maaf atas kesilapan saya, sangat maaf."

  • Apa yang boleh saya berikan? (뭐 드래요): Digunakan untuk menawarkan minuman atau makanan kepada orang lain, atau membuat cadangan dengan perasaan mesra dan selesa.

* "Tuan/Puan, mahu saya berikan air sejuk?"

Komen teratas
0

Belum ada komen lagi.

Mahukan lebih banyak ciri?

Pasang aplikasi KMeme dan nikmati kuiz, suka meme, komen dan banyak lagi!

Muat turun di App Store Muat turun di Google Play