내가 큰 실수를 할 뻔했어/호의가 계속되면 그게 권리인 줄 알아요 - 류승범 (영화 부당거래)
Saya hampir membuat kesilapan besar / Jika kebaikan berterusan, mereka akan menganggapnya sebagai hak - Ryu Seung-beom (filem The Unjust) Naega keun silsu-reul hal ppeonhaesseo/Ho-ui-ga gyesokdoemyeon geuge gwolli-in jul arayo - Ryu Seung-beom (yeonghwa Budanggeorae)Asal
Tempoh Populariti
Meme ini berasal dari dialog terkenal Pendakwa Raya Joo Yang, yang dilakonkan oleh pelakon Ryu Seung-beom dalam filem <The Unjust> yang ditayangkan pada 28 Oktober 2010. Sejak tayangan filem itu, ia telah disebut-sebut sebagai dialog ikonik, terutamanya frasa "Jika kebaikan berterusan, mereka menganggapnya hak" yang telah ditonjolkan semula sebagai kebenaran dalam kehidupan sosial dari semasa ke semasa, dan terus digunakan sebagai meme. Melihat bagaimana dialog-dialog ini diparodikan atau dipetik dalam pelbagai kandungan YouTube dari 2018 hingga 2023, kita dapat melihat bahawa popularitinya berterusan.
Makna
Meme ini berasal dari dua dialog yang diucapkan oleh Pendakwa Raya Joo Yang (dilakonkan oleh Ryu Seung-beom) dalam filem <The Unjust>.
- "Saya Hampir Membuat Kesilapan Besar~": Dialog ini muncul dalam adegan di mana Pendakwa Raya Joo Yang mengatakannya secara sinis setelah mendengar bahawa polis tidak senang dengan tindakannya. Walaupun di permukaan ia kelihatan seperti mengakui kesilapannya, sebenarnya ia mengandungi makna mengejek pihak lain atau secara sinis mempamerkan keunggulannya.
- "Jika Kebaikan Berterusan, Mereka Menganggapnya Hak.": Dialog ini digunakan untuk menyatakan amaran dan ketidakpuasan hati terhadap situasi di mana kebaikan atau kemesraan yang diberikan kepada seseorang berulang kali menyebabkan pihak lain menganggapnya sebagai hak yang sewajarnya. Ramai orang bersetuju bahawa ini adalah kebenaran dalam kehidupan sosial, dan ia digunakan secara meluas sebagai teguran kepada mereka yang menyalahgunakan kebaikan dalam hubungan suami isteri, keluarga, malah dalam permainan dalam talian.
Sasaran Pengguna
Meme ini kebanyakannya digunakan oleh generasi yang mempunyai pengalaman menonton filem <The Unjust>, terutamanya dalam kalangan kumpulan umur yang luas dari 20-an hingga 50-an yang bersetuju dengan mesej dan dialog filem yang tajam. Ia mendapat simpati daripada lelaki dan wanita yang merasakan ketidakadilan dalam kehidupan sosial atau hubungan interpersonal, atau yang mengalami situasi di mana kebaikan mereka dianggap remeh, dan digunakan dalam pelbagai situasi.
Contoh Penggunaan
- "Saya Hampir Membuat Kesilapan Besar~":
* Selepas mendengar aduan pihak lain, ia digunakan untuk membalikkan keadaan atau menekan pihak lain dengan berkata, "Ah, saya hampir membuat kesilapan besar~" dengan nada sinis, walaupun di permukaan ia kelihatan seperti meminta maaf. * Ia juga digunakan untuk menyatakan secara bijak apabila seseorang hampir melakukan sesuatu tetapi menemui masalah yang tidak dijangka, seperti "Saya hampir membuat kesilapan besar!"
- "Jika Kebaikan Berterusan, Mereka Menganggapnya Hak.":
* Apabila seseorang berulang kali membantu rakan sekerja di tempat kerja, dan rakan sekerja itu menganggap bantuan itu sebagai hak dan menuntut lebih, seseorang boleh menyatakan ketidakpuasan hati dengan berkata, "Jika kebaikan berterusan, mereka menganggapnya hak." * Dalam permainan dalam talian, apabila membantu pemain baru tetapi mereka membuat tuntutan yang berlebihan, ia digunakan seperti "Betul kata orang, jika kebaikan berterusan, mereka menganggapnya hak." * Ia juga digunakan dalam hubungan keluarga atau persahabatan untuk menyatakan rasa tidak senang apabila keprihatinan satu pihak dianggap remeh.
Perhatian Penggunaan
Kedua-dua dialog ini mengandungi nada sinis atau makna amaran yang kuat, jadi menggunakannya tanpa mempertimbangkan hubungan atau situasi dengan pihak lain boleh menyebabkan salah faham atau menyinggung perasaan. Terutamanya, "Saya hampir membuat kesilapan besar" mempunyai nuansa yang sangat sinis, jadi sebaiknya jangan menggunakannya dalam situasi di mana permohonan maaf yang tulus diperlukan. "Jika kebaikan berterusan, mereka menganggapnya hak" adalah ungkapan ketidakpuasan hati secara langsung kepada pihak lain, jadi perlu diingat bahawa ia boleh merosakkan hubungan. Elakkan menggunakannya dalam perbualan serius atau majlis rasmi, dan sesuai hanya untuk suasana santai atau perbualan dengan orang yang rapat.
Sebutan
Nama meme ini boleh dibaca seperti berikut dalam bahasa Melayu:
- "Ne-ga keun sil-su-reul hal ppeon-haet-sseo~" (내가 큰 실수를 할 뻔했어~)
Ne-ga*: Sebutan seperti "ne-ga" dalam "negara gajah". keun*: Sebutan "keun" dengan bunyi 'eu' seperti 'e' dalam "emas" tetapi sedikit ke arah 'u' dalam "buku" tanpa membulatkan bibir. sil-su-reul*: Sebutan "sil-su-reul" seperti "silap susu rehat". hal*: Sebutan "hal" seperti "halal". ppeon-haet-sseo*: Sebutan "ppeon-haet-sseo" dengan 'pp' dan 'ss' yang ditekan, 'eo' seperti 'o' dalam "orang", dan 'ae' seperti 'e' dalam "epal".
- "Ho-eui-ga gye-sok-doe-myeon geu-ge gwon-ri-in jul a-ra-yo" (호의가 계속되면 그게 권리인 줄 알아요)
Ho-eui-ga*: Sebutan "ho-eui-ga" seperti "hotel eui gajah". 'eui' dibaca 'eu' (seperti di atas) diikuti 'i'. gye-sok-doe-myeon*: Sebutan "gye-sok-doe-myeon" seperti "gelak sokong do emak". 'gye' seperti 'ge' dengan sedikit 'y', 'doe' seperti 'do' dengan sedikit 'e', 'myeon' seperti 'meon' dengan sedikit 'y'. geu-ge*: Sebutan "geu-ge" seperti "gelak gelak". gwon-ri-in jul a-ra-yo*: Sebutan "gwon-ri-in jul a-ra-yo" seperti "gondol rimba ini juling alam ayah yoga".
- Ryu Seung-beom: Sebutan "Ryu Seung-beom" seperti nama "Ryu" diikuti "Seung" (dengan 'eu' seperti di atas) dan "beom" (dengan 'o' seperti "orang").
- Yeong-hwa Bu-dang-geo-rae: Sebutan "Yeong-hwa Bu-dang-geo-rae" seperti "yeong hawa buku dangdut orang rakyat".
Belum ada komen lagi.
Mahukan lebih banyak ciri?
Pasang aplikasi KMeme dan nikmati kuiz, suka meme, komen dan banyak lagi!