KMeme KMeme
KMeme Tendências
2005

비호감 - 장영란 (리얼로망스 연애편지)

Antipatia - Jang Young-ran (do programa Real Romance Love Letter)
Bihogam - Jang Yeong-ran (Rieollomangseu Yeonaepyeonji)
0
0

Nome do Meme: 비호감 - 장영란 (리얼로망스 연애편지)

Período de Popularidade

A expressão "비호감" (Bi-hogam) começou a se popularizar amplamente em 2005, quando a apresentadora Jang Young-ran, que participava do programa de entretenimento da SBS 'Real Romance Yeonaepyeonji', a utilizou para se referir a outras participantes femininas com quem competia. Naquela época, a maneira franca e direta de Jang Young-ran se expressar deixou uma forte impressão nos telespectadores, contribuindo significativamente para a disseminação da palavra. Desde então, "비호감" passou a ser amplamente utilizada para expressar uma impressão negativa sobre uma pessoa ou objeto específico, consolidando-se como um fenômeno cultural.

Significado

"비호감" (Bi-hogam) significa literalmente "um sentimento de não gostar" ou "uma impressão desfavorável", sendo o oposto de "호감" (Hogam), que significa "gostar" ou "impressão favorável". Como meme, "비호감" originou-se das cenas em que Jang Young-ran expressava diretamente sentimentos negativos em relação a certas pessoas no programa 'Real Romance Yeonaepyeonji'. A expressão se expandiu para além de um simples "não gostar", sendo usada quando as ações ou atitudes de alguém causam desaprovação ou desconforto. Houve um tempo em que se discutia se "비호감" era uma palavra padrão da língua coreana, mas atualmente é amplamente utilizada no dia a dia. Em alguns casos, celebridades adotam um personagem "비호감" em programas de TV, o que geralmente é uma estratégia para entretenimento, e não reflete sua personalidade real.

Público-alvo

A expressão "비호감" é comumente usada por todas as gerações, independentemente da idade. No entanto, os telespectadores na faixa dos 30 a 50 anos que assistiram a 'Real Romance Yeonaepyeonji' em meados dos anos 2000 lembram-se mais claramente do personagem "비호감" de Jang Young-ran e de sua origem. Recentemente, a própria Jang Young-ran tem falado abertamente sobre sua imagem "비호감" do passado e compartilhado suas experiências, fazendo com que a expressão ressurja entre as gerações mais jovens.

Pronúncia

Para falantes de português brasileiro, a pronúncia aproximada seria:

  • 비호감 (Bi-hogam): "Bi-rro-gam" (com o "r" vibrante como em "carro" e o "g" como em "gato").
  • 장영란 (Jang Young-ran): "Jang Young-ran" (o "Jang" como em "jeans", "Young" como em inglês, e "ran" como em "rancho").
  • 리얼로망스 연애편지 (Real Romance Yeonaepyeonji): "Ri-eol Ro-mang-sseu Yeo-nae-pyeon-ji" (com o "r" como em "caro", "mang" como em "manga", "nae" como em "na", e "pyeon" como em "pão").

Exemplos de Uso

  • "As palavras e ações daquela pessoa são tão egoístas, que ela é realmente 비호감 (Bi-hogam)."
  • "Ainda me lembro da cena em que Jang Young-ran disse '비호감' (Bi-hogam) em 'Yeonaepyeonji'."
  • "Antigamente, ele tinha uma imagem 비호감 (Bi-hogam), mas agora mudou para um tipo 호감 (Hogam), o que é bom."
  • A própria Jang Young-ran, às vezes, menciona seus tempos de "비호감" (Bi-hogam) e usa isso como material para humor autodepreciativo.

Precauções de Uso

Como a palavra "비호감" (Bi-hogam) expressa diretamente sentimentos negativos em relação a alguém, usá-la diretamente para uma pessoa específica pode causar desconforto ou mágoa. O Instituto Nacional da Língua Coreana recomenda que "비호감" não é uma palavra padrão e deve ser substituída por expressões como "não é favorável" ou "não causa boa impressão". Além disso, deve-se evitar confundir um personagem "비호감" de um programa de TV com a pessoa real e criticá-la com base nisso.

Comentários em destaque
0

Ainda não há comentários.

Quer mais recursos?

Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!

Baixar na App Store Baixar no Google Play