우라질, 지랄하고 자빠졌네 - 한석규(이도) <뿌리깊은 나무> 중에서
Puta que pariu! Para de falar merda! - Han Seok-kyu (Lee Do) em 'A Árvore de Raízes Profundas' Urajil, Jiralhago JappajyeotneMeme: 우라질, 지랄하고 자빠졌네 - 한석규(이도) <뿌리깊은 나무> 중에서
Original
Período de Popularidade
Este meme se originou de uma frase famosa do personagem Rei Sejong (Yi Do), interpretado pelo ator Han Suk-kyu, no drama histórico de fusão da SBS 'Deep Rooted Tree', que foi ao ar em 2011. Em particular, a cena do episódio 15, exibido em 23 de novembro de 2011, onde o Rei Sejong retruca veementemente "지랄하고 자빠졌네!" às ameaças de Milbon, gerou grande repercussão desde sua transmissão e começou a se popularizar. Desde então, tem sido consistentemente lembrada como uma cena memorável do drama, estabelecendo-se como um meme da internet, e continua a ser utilizada em diversos conteúdos online até os anos 2020.
Significado
"우라질, 지랄하고 자빠졌네" é um palavrão forte que expressa extrema descrença, irritação ou desprezo. No drama 'Deep Rooted Tree', é uma fala proferida pelo Rei Sejong, cheia de raiva e absurdo, dirigida a Milbon, que o ameaçava mantendo seu filho como refém para impedir a criação do Hangeul. É usada para transmitir de forma muito intensa significados como "Não diga bobagens" ou "Pare de falar besteira" em resposta a ações ou afirmações ultrajantes de alguém. '우라질' também é um palavrão usado quando se sente frustrado ou irritado.
Pronúncia
- 우라질 (Urajil): Pronuncia-se "U-rá-jil" (o "U" como em "uva", "rá" como em "rato", "jil" como em "giló").
- 지랄하고 자빠졌네 (Jiralhago Jappajyeotne): Pronuncia-se "Ji-ral-rá-go Ja-pá-jiót-nê" (o "Ji" como em "girafa", "ral" como em "ralar", "rá" como em "rato", "go" como em "gola", "Ja" como em "jaula", "pá" com o 'p' um pouco mais forte, "jiót" como em "jota" com um som de "i" antes, e "nê" como em "né").
- O restante do nome ("한석규(이도) <뿌리깊은 나무> 중에서") é o contexto da citação, e pode ser lido de forma aproximada como "Rran Sók-gui (I Dó) de <Ppu-ri-guí-pêun Na-mu>".
Público-alvo
Este meme é amplamente conhecido tanto entre as gerações que assistiram ao drama 'Deep Rooted Tree' quanto entre as gerações mais jovens familiarizadas com a cultura da internet. Devido à alta popularidade do drama, ele tem grande reconhecimento em todas as faixas etárias e, ao ser parodiado em webtoons e comunidades online, tende a ser usado por diversas idades, principalmente de adolescentes a pessoas na casa dos 40 anos.
Exemplos de Uso
- Quando um amigo faz uma afirmação absurda, você pode reagir com "Ei, 우라질, 지랄하고 자빠졌네!" para expressar descrença.
- Quando uma situação é muito absurda e inacreditável, você pode usar um GIF ou imagem da cena e adicionar "지랄하고 자빠졌네" para expressar forte insatisfação.
- Foi parodiado e utilizado em diversos conteúdos da web, como no volume 10 da versão romance de 〈Me and My Tiger〉, no episódio 185 de 〈Boogi Movie〉 e na parte 2 de 〈Lee Mal-nyeon Series: The Lion's Adventure〉.
Precauções de Uso
Este meme contém palavrões muito fortes, portanto, não deve ser usado em hipótese alguma em ambientes formais ou situações que exijam polidez. Além disso, usá-lo com estranhos ou pessoas mais velhas pode ser considerado extremamente rude. É melhor usá-lo de forma restritiva, principalmente entre amigos muito próximos ou em comunidades online informais, para criar situações humorísticas ou expressar forte insatisfação sobre circunstâncias específicas.
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!