아재개그
Piada de Pai AjaegaegeuPeríodo de Popularidade
As raízes do "Ajae-gaegue" podem ser encontradas nas "sseolleong-gaegue" (piadas frias), "heomu-gaegue" (piadas absurdas) e na "série Choi Bool-am" que foram populares na década de 1990. Naquela época, esses termos se referiam principalmente a piadas que tornavam o ambiente "frio" ou provocavam um riso forçado. No início dos anos 2000, piadas clássicas foram redescobertas através de quadros como "Yuchi-gaegue" (piadas infantis) no programa "Gag Concert". O termo "Ajae-gaegue" em si começou a ser amplamente utilizado a partir de meados da década de 2010, especialmente por volta de 2016, ganhando destaque como uma nova tendência na mídia e na publicidade.
Significado
"Ajae-gaegue" significa literalmente piadas feitas por um "ajae" (homem de meia-idade). O significado se expandiu para abranger piadas que são geralmente consideradas bobas, "frias", antiquadas ou sem graça. Muitas vezes, elas não provocam riso, levando a reações como "Ah, lá vem ele com as piadas de novo". Geralmente, assumem a forma de trocadilhos, charadas sem sentido ou piadas clássicas antigas, caracterizadas pelo uso de palavras com pronúncia semelhante ou idêntica para induzir respostas inesperadas. É um conceito semelhante às "Dad jokes" em países de língua inglesa ou às "Oyaji-gaegue" no Japão, e pode ser visto como um fenômeno global que se refere ao código de humor das gerações mais velhas.
Pronúncia
A-jé-gué-guê
Público-alvo
Principalmente homens ("ajae") e mulheres ("ajimae") de meia-idade usam este meme ou o reconhecem como seu código de humor. No entanto, recentemente, as gerações mais jovens também têm utilizado o "Ajae-gaegue" como um conceito ou o apreciado de forma irônica.
Exemplos de Uso
- Tipo trocadilho:
"Você vai comer malatang, então malaji mara* (não diga)." (Um trocadilho com "malaji mara" que soa como "não diga" e "malatang"). "O que a IU (cantora) faz? Ela é uma ai-yu* (criança/pessoa)?" (Um trocadilho com o nome da cantora IU que soa como "criança/pessoa"). "Se você beber muito álcool... é prejudicial ao seu fígado-gan*." (Um trocadilho com "gan" (fígado) e "haeropgan" (prejudicial)).
- Tipo sem sentido:
"O que acontece quando uma vaca sobe escadas? Soreum* (arrepios/calafrios)." (Um trocadilho com "so" (vaca) e "oreum" (subir) que soa como "soreum"). "Por que o sorvete sofreu um acidente de carro? Porque ele estava chagawaseo* (frio/gelado)." (Um trocadilho com "chaga" (frio) e "cha" (carro)). * "Quem tem os braços mais fortes do mundo? Neil Armstrong (Arm Strong)."
Precauções de Uso
O contexto e o momento são cruciais para o "Ajae-gaegue". Em vez de simplesmente memorizar o conteúdo das piadas, deve-se compreender o "byeongmat" (humor absurdo/constrangedor) ou os elementos satíricos contidos nelas e utilizá-los de forma criativa, de acordo com a situação. O humor perde a graça quando explicado, portanto, deve-se evitar forçar o riso ou adicionar explicações. Além disso, mesmo que uma expressão seja popular, usá-la sem conhecer seu significado e origem exatos pode tornar a situação estranha ou ofender os outros. Por exemplo, como nas "piadas de chefe", podem surgir situações em que os outros são forçados a rir, por isso é importante observar bem a reação do ouvinte e a atmosfera.
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!