도황 진짜 씹간지네
Doflamingo, o Imperador, é realmente muito estiloso. Dohwang jinjja ssipganjineOrigem
Período de Popularidade
Este meme começou com a mudança na avaliação dos fãs sobre o personagem Donquixote Doflamingo, após o arco de Dressrosa de One Piece, que foi ao ar de 2014 a 2016. Embora o termo "도황" (Dohwang) tenha surgido entre os fãs de Doflamingo na segunda metade do arco de Dressrosa, a popularização da frase específica "도황 진짜 씹간지네" (Dohwang jinjja ssipganjine) como meme começou oficialmente no segundo semestre de 2019, na galeria "One Piece Burning Blood" do DC Inside, e se espalhou por todo o fandom coreano de One Piece.
Significado
"도황 진짜 씹간지네" (Dohwang jinjja ssipganjine) é um meme de internet que contém um significado meio de louvor e meio de zombaria ao personagem Donquixote Doflamingo de One Piece. Inicialmente, havia grandes expectativas em relação à força e à aura avassaladora de Doflamingo, mas à medida que o arco de Dressrosa avançava, sua arrogância e momentos humilhantes foram destacados. Assim, a frase começou a ser usada como um elogio irônico para ridicularizá-lo. O meme se originou de um comentário inesperado "도황 진짜 씹간지네" em um mangá de fã que retratava Doflamingo se desintegrando de forma patética, e desde então se tornou uma frase obrigatória em todas as postagens relacionadas a Doflamingo. Recentemente, surgiram variações ofensivas, como "도황 진짜 애미가 쳐뒤졌네" (Dohwang, sua mãe realmente morreu), e memes derivados que usam a situação de Doflamingo preso em Impel Down, como "Zelan, desligue o Wi-Fi" ou "Hannyabal, pare de cortar o Wi-Fi desse cara (Dohwang)". O meme se expandiu para elogiar ou zombar de todos os aspectos do personagem, como sua fala, aparência, personalidade e frases, e agora é amplamente usado, com o apelido "도황" sendo atribuído a outros personagens semelhantes a Doflamingo ou até mesmo aqueles cujo nome começa com "Do".
Pronúncia
A pronúncia de "도황 진짜 씹간지네" para um falante de português brasileiro pode ser aproximada como:
- Dô-huan: "Dô" como em "dó" (nota musical), "huan" como em "Huang" (sobrenome chinês).
- Djin-tcha: "Djin" como em "djinn", "tcha" como em "tchau".
- Sip-gan-dji-nê: "Sip" como em "sip" (gole), "gan" como em "ganho", "dji" como em "djinn", "nê" como em "né".
Público-alvo
Este meme é usado ativamente principalmente dentro do fandom de One Piece, sendo encontrado com frequência entre adolescentes e jovens adultos (dos 18 aos 30 anos) que utilizam comunidades online como Fmkorea, Ruliweb, YouTube, Instagram e a galeria "One Piece Burning Blood" do DC Inside. Embora o fandom de One Piece em si abranja uma ampla faixa etária, a camada que produz e consome ativamente o meme é composta principalmente por gerações mais jovens familiarizadas com a cultura da internet.
Uso e Precauções
O meme é usado ao compartilhar cenas arrogantes ou humilhantes de Doflamingo, comentando "도황 진짜 씹간지네" para ironicamente zombar ou elogiá-lo.
Como o meme "도황 진짜 씹간지네" é predominantemente irônico, a falta de compreensão precisa do contexto pode levar a mal-entendidos. Em particular, variações ofensivas como "도황 진짜 애미가 쳐뒤졌네" são expressões extremamente agressivas e inadequadas, exigindo cautela especial no uso. Além disso, este meme é principalmente comum dentro do fandom de One Piece, portanto, pessoas sem conhecimento da obra podem não entender seu significado ou até mesmo se sentir ofendidas.
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!