KMeme KMeme
KMeme Tendências
2023

i am신뢰에요

I am confiança
I am Sinroeeyo
0
0

Original

Pronúncia

Ai em Sin-rwe-ê-yo~

Período de Popularidade

O meme "I am신뢰에요~" se espalhou rapidamente nos fins de semana, centrado nas comunidades online, após a revelação das conversas do KakaoTalk do caso de fraude de casamento de Jeon Cheong-jo, na sexta-feira, 27 de outubro de 2023. Desde então, ganhou grande popularidade em pouco tempo, sendo utilizado em diversas áreas como televisão, notícias e marketing corporativo.

Significado

"I am신뢰에요~" é um meme que se originou de uma mensagem do KakaoTalk enviada por Jeon Cheong-jo ao YouTuber Roalnnam durante o caso de fraude de casamento de Jeon Cheong-jo em 2023. A característica marcante é a forma como Jeon Cheong-jo misturou coreano e inglês de maneira desajeitada. Em particular, o uso do verbo "to be" em inglês como uma partícula predicativa coreana, resultando em expressões gramaticalmente estranhas e fora de contexto como "I am 신뢰" (Eu sou confiança), gerou grande escárnio público e estabeleceu-se como um meme. Este é um erro comum cometido por coreanos com pouca proficiência em inglês, e a estrutura da frase que parece identificar a pessoa com um conceito abstrato é notável. Além disso, há uma especulação de que "I am신뢰에요~" possa ter sido um erro de digitação para "I am실례예요~" (Eu sou rude/desculpe).

Público-alvo

Este meme, que começou nas comunidades online, foi amplamente utilizado em diversas áreas como televisão, notícias, marketing corporativo, YouTube e fandoms de idols, tornando-se conhecido e usado por todas as gerações e ambos os sexos.

Exemplos de Uso

  • "Se for uma song do IVE, I am 신뢰에요~"
  • "I am listen a esta 노래 todos os dias~"
  • "Life is uma 아름다운 galaxy예요~ Em termos de gênero, é fantasy예요~"
  • "Se a qualidade for esta... I am 신뢰에요~"
  • "Ok.. vou para Suwon. I am 준비에요~"
  • "I am 진지. Alguém quer casar com 300 trilhões de won?"
n.news.naver.com/mnews/article/003/0012176098
  • "...??? I am 당황해요~"
pbs.twimg.com/media/F9kUOzYbAAALoKc
  • "I am 방광에요"

Precauções de Uso

Como este meme se originou de um caso de fraude, alguns levantaram preocupações de que ele poderia ser visto como um dano secundário às vítimas da fraude. De fato, a comediante Um Ji-yoon postou uma paródia do meme, mas a removeu após receber críticas. Além disso, deve-se ter cuidado ao usá-lo, pois há o risco de ser mal interpretado como um problema de depreciação dos coreanos-americanos relacionado ao coreano falado nos EUA. Embora a essência do meme seja satirizar o uso desajeitado do inglês por Jeon Cheong-jo, é importante reconhecer que ele pode ser interpretado de forma diferente por pessoas que não conhecem o contexto do incidente.

Comentários em destaque
0

Ainda não há comentários.

Quer mais recursos?

Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!

Baixar na App Store Baixar no Google Play