오 마이 가앗/이런 우라질레이션 - 서혜정, <재밌는 tv 롤러 코스터>
Oh meu Deus! / Que Urajillation (exclamação humorística de frustração) - Seo Hye-jeong, <Funny TV Roller Coaster> O Mai Gaat / Ireon UrajilleisyeonFonte Original
Período de Popularidade
Este meme começou a se popularizar com a narração da dubladora Seo Hye-jeong no quadro popular 'Namnyeotamgusaenghwal' (Vida de Investigação de Homens e Mulheres) do programa de variedades da tvN <Funny TV Roller Coaster>, que foi ao ar pela primeira vez em julho de 2009. Tornou-se amplamente conhecido pelo público, especialmente do segundo semestre de 2009 até o início dos anos 2010, gerando diversas paródias.
Significado
'Oh My Gaat~' e 'Ireon Urajillation' são expressões populares que se originaram do estilo de narração único da dubladora Seo Hye-jeong no quadro 'Namnyeotamgusaenghwal'. Seo Hye-jeong explicava as pequenas diferenças ou situações de conflito entre homens e mulheres com um tom calmo e mecânico, sem emoção, mas intercalava exclamações exageradas como 'Oh My Gaat~' ou 'Ireon Urajillation', o que gerava muito humor.
'Oh My Gaat~' é uma pronúncia estendida do inglês 'Oh My God', usada para expressar constrangimento ou espanto em situações inesperadas, absurdas ou surpreendentes. Por outro lado, 'Ireon Urajillation' é uma palavra nova criada ao adicionar o sufixo '-llation' à interjeição um tanto rude 'Urajil'. 'Urajil' é um calão semelhante a 'droga' ou 'maldito', mas ao adicionar '-llation', o tom é suavizado e o humor é adicionado. Era usado para expressar de forma bem-humorada queixas ou lamentos sobre situações frustrantes, irritantes ou ações absurdas.
Pronúncia
O nome do meme "오 마이 가앗~/이런 우라질레이션 - 서혜정, <재밌는 TV 롤러 코스터>" pode ser lido por um falante de português da seguinte forma:
- 오 마이 가앗~: "Oh Mai Ga-at" (com o 'a' prolongado, como em "gato" mas mais aberto, quase um "aaah")
- 이런 우라질레이션: "I-rôn U-ra-jil-lei-shion" (o 'r' inicial de "Ireon" é suave, como em "caro"; 'rôn' como em "bom"; 'jil' como em "giló"; 'lei' como em "leite"; 'shion' como "xion" em português, mas com o 'sh' de "show")
- 서혜정: "Sô Rré-djông" (o 'Sô' como em "só"; 'Rré' com o 'r' forte do início de palavra, como em "rato"; 'djông' como "jong" em inglês, ou "diong" em português)
- 재밌는 TV 롤러 코스터: "Djé-min-neun TV Rô-ller Cô-as-ter" (o 'Djé' como em "já"; 'min-neun' como "minha"; "TV Roller Coaster" pode ser lido como em inglês, ou "Rô-ller Cô-as-ter" para uma pronúncia mais aportuguesada).
Público-alvo
Este meme foi amplamente utilizado por homens e mulheres, sem restrições de idade ou gênero, pois o quadro 'Namnyeotamgusaenghwal' gerou empatia universal entre os sexos e ganhou popularidade em todas as gerações. É uma expressão popular especialmente familiar para a geração que assistiu à televisão do final dos anos 2000 ao início dos anos 2010.
Exemplos de Uso
- "Homens acham natural pegar o controle remoto com os pés. Oh My Gaat~!"
- "Mulheres dão cem voltas no shopping e ainda não encontram a blusa perfeita. Ireon Urajillation!"
- "Quando a pessoa no encontro às cegas era muito chata, eu gritei 'Ireon Urajillation!' por dentro."
Precauções de Uso
Como 'Urajil' em 'Ireon Urajillation' é originalmente derivado de um calão, é aconselhável evitar seu uso em ambientes muito formais ou situações oficiais. Embora o sufixo '-llation' o tenha suavizado e tornado humorístico, pode soar um tanto rude para alguns ouvintes. 'Oh My Gaat~' pode ser usado de forma relativamente inofensiva.
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!