야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라
Parem com esse latido de cachorro! Ya Gae Jitneun Sori Jom An Nage HaraOriginal
Período de Popularidade
Este meme começou a ganhar popularidade a partir do final de julho de 2011, quando o vídeo se espalhou por vários portais e blogs sob o nome de "분노의 사자후" (O Rugido do Leão da Fúria). Na época, parecia ter sido brevemente ofuscado pelo meme "기자양반" (Senhor Repórter), mas continuou a ser consistentemente mencionado e reproduzido em várias paródias e obras derivadas. O fato de ter sido consistentemente parodiado e utilizado em diversas mídias, como música, webtoons, jogos, televisão e filmes, até meados da década de 2020, demonstra que sua popularidade transcendeu uma tendência temporária e se estabeleceu como um fenômeno cultural.
Significado
"야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라" (Ei, faça esse cachorro parar de latir!) é um meme que se originou de uma cena em que um homem grita furiosamente com um cachorro que late persistentemente. Este meme é usado principalmente para expressar forte irritação ou insatisfação com ruídos altos ou incômodos, ou com ações desnecessárias ou repetitivas de um determinado alvo. É empregado como uma expressão que representa emoções exaltadas que surgem em situações frustrantes e irritantes, e às vezes é usado para demonstrar uma reação humoristicamente exagerada.
Público-alvo
Este meme é amplamente utilizado por todas as gerações, sem se limitar a uma idade ou gênero específicos. Observando que é ativamente parodiado em comunidades da internet, por usuários de mídias sociais e em conteúdos da cultura popular, pode-se dizer que é um meme universalmente reconhecido e utilizado em toda a sociedade coreana.
Exemplos de Uso
- Para expressar irritação em uma situação barulhenta: "야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라!"
- O grito do homem foi usado como sample na música '비켜' (Bikyeo) do 7º álbum do Epik High.
- Changmo parodiou na música '호루라기' (Horuragi) do álbum '외나무다리' (Oenamudari) de Han Yo-han e Swings, dizendo: "야! 래퍼들 짖는 소리 좀 안 나게 하라!" (Ei! Façam os rappers pararem de latir!).
- Também foi parodiado nos webtoons '평범한 8반' (Pyeongbeomhan 8ban) Capítulo 36
e '기기괴괴' (Gigigwegoegoe)
.
- No patch 7.3 de World of Warcraft: Legion, uma missão mundial chamada '개 짖는 소리 좀 안 나게 해라' (Faça o cachorro parar de latir) apareceu.
- No trailer do programa de variedades 'Player' da tvN, foi usado em uma variação: "야! 웃음 소리 좀 안 나게 해라!!!!" (Ei! Façam o som da risada parar!!!!).
- No filme 'A Família Excêntrica' de 2019, o ator Park In-hwan parodiou a frase.
- No 6º episódio do drama da Netflix 'Centro de Trauma Grave' de 2025, o ator Kim Won-hae parodiou: "야! 그 헬기 소리 좀 안 나게 하라! 야 이 개XX들아!" (Ei! Façam o som do helicóptero parar! Ei, seus filhos da p*ta!).
Precauções de Uso
Devido ao forte palavrão "야 이 개새끼야" (Ya i gaesaekkiya - Ei, seu filho da p*ta!) incluído no vídeo original, essa parte é frequentemente censurada ou suavizada em ambientes públicos ou transmissões. Portanto, ao usar este meme, é aconselhável omitir o palavrão ou substituí-lo por outra expressão, considerando a situação e o público. Por exemplo, é comum usar variações como "야! 시끄러운 소리 좀 안 나게 하라!" (Ei! Faça esse barulho parar!).
Pronúncia
Para um falante de português, a pronúncia de "야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라" pode ser aproximada da seguinte forma:
- Ya (Iá): Como em "iate".
- Gae (Gué): Como em "guerra", mas com o 'e' um pouco mais aberto, quase como 'é'.
- Jit-neun (Jit-nãn): O 'j' como em "já", 'i' como em "fim", 't' suave. O 'nãn' é um som nasal, parecido com o 'an' de "canto", mas mais suave e curto.
- Sori (Sô-ri): O 'sô' como em "sopa", 'ri' como em "rio".
- Jom (Jom): O 'j' como em "já", 'om' como em "bom".
- An (An): Como em "anjo".
- Nage (Na-guê): O 'na' como em "nada", 'guê' como em "guerra".
- Hara (Ha-ra): O 'ha' como em "harmonia" (o 'h' é aspirado, mas em português é mudo, então pronuncie apenas o 'a'), 'ra' como em "caro" (com 'r' suave).
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!