짜치다
Cafona JjachidaNome do Meme: 짜치다 (Jjachida)
Período de Popularidade
O uso de '짜치다' (Jjachida) começou a aumentar nas comunidades online a partir do final dos anos 2010, sendo utilizado de forma relativamente rápida, especialmente em comunidades dominadas por mulheres. Nos anos 2020, a expressão começou a se popularizar amplamente em todo o ambiente online, incluindo comunidades dominadas por homens. O uso desta palavra no programa 'Crime Scene 3', exibido em 2017, e no drama 'The Glory', de 2022, é conhecido por ter influenciado significativamente a sua popularidade.
Significado
'짜치다' (Jjachida) é uma gíria que geralmente carrega significados negativos, como 'uma situação ou nível que não atende às expectativas', 'sentir-se desanimado', 'ter uma sensação de algo mesquinho ou insignificante', ou 'parecer sem estilo ou de má qualidade'. Este significado é amplamente utilizado, substituindo a expressão '깬다' (kkaenda), que era usada no passado. Além disso, é também utilizado como um dialeto de Yeongnam com o significado de 'estar com dificuldades financeiras', e em indústrias como a editorial, publicidade e design, significa 'estar frustrantemente ocupado com muitas tarefas triviais'.
Pronúncia
A pronúncia de '짜치다' (Jjachida) para um falante de português seria algo como "Tcha-chi-da".
- Tcha: Como o "tcha" em "tchau".
- chi: Como o "chi" em "chifre", mas com um som mais curto e seco.
- da: Como o "da" em "dado".
Público-alvo
O uso de '짜치다' (Jjachida) aumentou a partir do final dos anos 2010, centrado nas comunidades femininas, e nos anos 2020, passou a ser amplamente utilizado em todo o ambiente online, incluindo as comunidades masculinas. Há uma tendência de uso frequente entre profissionais das artes e da cultura, como televisão, cinema, teatro e música, independentemente da região. Especialmente com o significado de 'não atender às expectativas', é usado principalmente pela geração mais jovem, a ponto de ser mencionado como tendo se tornado uma linguagem cotidiana entre adolescentes. Por outro lado, como dialeto com o significado de 'estar com dificuldades financeiras', tende a ser mais usado por pessoas mais velhas na região de Yeongnam, especialmente em Busan.
Exemplos de Uso
- "Vou mostrar este filme para a pessoa de quem gosto, então não posso fazer com que pareça '짜치다' (ruim/barato)." (Diretor Jang Jin)
- "Meu objetivo como ator era ser decente, se não ruim, em outras palavras, 'não vamos ser 짜치다' (ruins/baratos)." (Lee Sun-kyun)
- "Ela zombou do codinome do marido, chamando-o de '짜치다' (ridículo/mesquinho)." (Crítica do filme 《Killers》)
- "O que você pensa de nós? '짜치게' (baratos/sem valor)!" (Kim Myung-min)
- "Um trabalho que não é muito '짜치다' (ruim/sem graça)." (Drama 《The Glory》)
- "O trailer é um pouco '짜치다' (decepcionante/sem graça)." (Sung Dong-il)
Precauções de Uso
'짜치다' (Jjachida) é fortemente percebido como uma gíria ou linguagem não padronizada. Portanto, é aconselhável evitar seu uso em situações formais ou que exijam decoro. Alguns usuários também percebem esta expressão como "vulgar", por isso é importante usá-la com cautela, considerando a relação com a outra pessoa e a situação.
Ainda não há comentários.
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!