맨손으로 북경오리를 때려잡고! 떡볶이를 철근 같이 씹어먹으며! 달리는 마을버스 2-1에서 뛰어내린 육봉다르르르르! - 박휘순 (제3세계)
Pegando um pato de Pequim com as mãos nuas! Mastigando Tteokbokki como vergalhões! Saltando de um ônibus de bairro 2-1 em movimento, é Yukbongdareureureureu! - Park Hwi-soon (Terceiro Mundo)
Maenson-euro Bukgyeong-ori-reul ttaeryeojapgo! Tteokbokki-reul cheolgeun gati ssipeomeogeumyeo! Dallineun maeulbeoseu I-il-eseo ttwieonaerin Yukbongdareureureureu! - Bak Hwisun (Je3segye)
명훈이 나와봐/들어가 - 김병만 (주먹이 운다)
Myeonghun, Saia! / Entre! - Kim Byeong-man (Punhos que Choram)
Myeonghuni Nawaba/Deureoga - Kim Byeongman (Jumeogi Unda)
살짝 기분 나쁠 뻔했어 - 신봉선 (애정의 조건/봉숭아 학당)
Quase fiquei um pouco chateado(a)
Saljjak Gibun Nappeul Ppeonhaesseo
이 세상에 날씬한 것들은 가라!/자연분만, 모유수유/먹다 지쳐 잠이 들면 축복이 오리니 - 김현숙 (봉숭아 학당)
Fora com os magros deste mundo! Parto natural, amamentação! Se você adormecer de tanto comer, as bênçãos virão.
I sesange nalssinhan geotdeureun gara!/Jayeonbunman, moyusuyu/Meokda jichyeo jami deulmyeon chukbogi orini
이게 뭐니, 이게 - 안상태 (깜빡 홈쇼핑)
O que é isso, o que é isso? - Ahn Sang-tae (Kkamppak Home Shopping)
Ige mweoni, ige - Ansangtae (Kkamppak Homshopping)
장난하냐? 장난해? - 유세윤 (장난하냐)
Você está brincando? - Yoo Se-yoon
Jangnanhanya? Jangnanhae? - Yooseyoon (Jangnanhanya)
정말 재수없어! - 박준형 (수능 박선생)
Que azar! - Park Jun-hyung (Professor Park do CSAT)
Jeongmal Jaesueopseo! - Park Jun-hyeong (Suneung Parkseonsaeng)
oo 속으로, 고고! 고고! - 강유미, 안영미 (go go 예술 속으로)
Para o [algo], Go go! Go go!
oo Sogeuro, Gogo! Gogo!
Quer mais recursos?
Instale o app KMeme e aproveite quizzes, curtidas, comentários e muito mais!