오 마이 가앗/이런 우라질레이션 - 서혜정, <재밌는 tv 롤러 코스터>
โอ้มายก๊อด / ให้ตายสิ (แบบเกินจริง) - ซอฮเยจอง, <โรลเลอร์โคสเตอร์ ทีวีสุดฮา> โอ้ มาย ก๊าต / อีรอน อูราจิลเลอีชัน - ซอฮเยจอง, <แจมินนึน ทีวี โรลลอ คอซือทอ>โอ มาย กาอัท~/อีรอน อูราจิลเลชัน - ซอ ฮเย-จอง, <แจมินนึน ทีวี โรลเลอร์ โคสเตอร์> (การออกเสียง: โอ มาย กาอัท~ / อี-รอน อู-รา-จิล-เล-ชัน - ซอ ฮเย-จอง, <แจ-มิน-นึน ทีวี โรล-เลอร์ โคส-เทอร์>)
ที่มา (Origin)
ช่วงเวลาที่ได้รับความนิยม (Period of Popularity)
มีมนี้เริ่มเป็นที่นิยมเมื่อเสียงบรรยายของนักพากย์ ซอ ฮเย-จอง ในช่วง "นัม-นยอ-ทัม-กู-แซง-ฮวัล" (남녀탐구생활) ซึ่งเป็นช่วงยอดนิยมของรายการวาไรตี้ <แจมินนึน ทีวี โรลเลอร์ โคสเตอร์> (재밌는 TV 롤러 코스터) ทางช่อง tvN ที่ออกอากาศครั้งแรกในเดือนกรกฎาคม 2009 ได้รับความนิยมอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ตั้งแต่ช่วงครึ่งหลังของปี 2009 จนถึงต้นทศวรรษ 2010 มีมนี้เป็นที่รู้จักอย่างแพร่หลายในหมู่สาธารณชนและก่อให้เกิดการล้อเลียนต่างๆ มากมาย
ความหมาย (Meaning)
'โอ มาย กาอัท~' และ 'อีรอน อูราจิลเลชัน' เป็นคำฮิตที่มาจากสไตล์การบรรยายที่เป็นเอกลักษณ์ของนักพากย์ ซอ ฮเย-จอง ในช่วง "นัม-นยอ-ทัม-กู-แซง-ฮวัล" คุณซอ ฮเย-จอง ได้อธิบายความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ หรือสถานการณ์ความขัดแย้งระหว่างชายหญิงด้วยน้ำเสียงที่สงบและเป็นกลางราวกับเครื่องจักร แต่ก็สอดแทรกคำอุทานที่เกินจริง เช่น 'โอ มาย กาอัท~' หรือ 'อีรอน อูราจิลเลชัน' เข้าไปเป็นระยะๆ ซึ่งสร้างเสียงหัวเราะได้อย่างมาก
'โอ มาย กาอัท~' มาจากการออกเสียงคำภาษาอังกฤษ 'Oh My God' ที่ลากยาวออกไป ใช้เพื่อแสดงความงุนงงหรือตกใจในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด หรือช่วงเวลาที่น่าประหลาดใจและไร้สาระ ในทางกลับกัน 'อีรอน อูราจิลเลชัน' เป็นคำที่สร้างขึ้นใหม่โดยการนำคำอุทานที่ค่อนข้างหยาบคายอย่าง 'อูราจิล' (우라질) มารวมกับคำต่อท้าย '-เลชัน' (레이션) คำว่า 'อูราจิล' เป็นคำหยาบที่มีความหมายคล้ายกับ 'ให้ตายสิ' หรือ 'บ้าเอ๊ย' แต่เมื่อเติม '-เลชัน' เข้าไป จะช่วยให้คำดูอ่อนลงและเพิ่มความตลกขบขัน ใช้เพื่อแสดงความไม่พอใจหรือบ่นอย่างมีอารมณ์ขันในสถานการณ์ที่น่าหงุดหงิด น่ารำคาญ หรือการกระทำที่ไร้สาระ
กลุ่มผู้ใช้ (Target Audience)
เนื่องจากช่วง "นัม-นยอ-ทัม-กู-แซง-ฮวัล" สร้างความรู้สึกร่วมกันในเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างชายหญิง ทำให้ได้รับความนิยมในทุกเพศทุกวัย มีมนี้จึงไม่ได้จำกัดอยู่แค่เพศหรือช่วงอายุใดช่วงอายุหนึ่ง แต่ถูกใช้อย่างแพร่หลายทั้งชายและหญิง โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นคำฮิตที่คุ้นเคยสำหรับคนรุ่นที่ได้รับชมรายการโทรทัศน์ในช่วงปลายทศวรรษ 2000 ถึงต้นทศวรรษ 2010
ตัวอย่างการใช้งาน (Usage Examples)
- "ผู้ชายคิดว่าการหยิบรีโมตด้วยเท้าเป็นเรื่องปกติ โอ มาย กาอัท~!"
- "ผู้หญิงเดินวนห้างสรรพสินค้าเป็นร้อยรอบเพื่อหาเสื้อเบลาส์ที่สมบูรณ์แบบก็ยังไม่พอ อีรอน อูราจิลเลชัน!"
- "ตอนที่คู่เดทในการนัดบอดน่าเบื่อมาก ฉันก็ได้แต่ตะโกนในใจว่า 'อีรอน อูราจิลเลชัน!'"
ข้อควรระวังในการใช้งาน (Usage Precautions)
คำว่า 'อูราจิล' ใน 'อีรอน อูราจิลเลชัน' มีที่มาจากคำหยาบคาย ดังนั้นจึงควรหลีกเลี่ยงการใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือในที่สาธารณะที่มีพิธีรีตองสูง แม้ว่าการเติม '-เลชัน' จะช่วยให้คำดูอ่อนลงและใช้ในเชิงตลกขบขันได้ แต่สำหรับบางคนอาจรู้สึกว่าไม่สุภาพได้ ส่วน 'โอ มาย กาอัท~' สามารถใช้ได้ค่อนข้างปลอดภัย
ยังไม่มีความคิดเห็น
ต้องการฟีเจอร์เพิ่มเติมไหม?
ติดตั้งแอป KMeme และสนุกกับแบบทดสอบ การกดถูกใจ ความคิดเห็น และอีกมากมาย!