넌 나에게 모욕감을 줬어 - 김영철(배우)
คุณทำให้ฉันรู้สึกถูกดูหมิ่น เนอน นา เอเก โมยกกัม ชวอซอที่มา
ช่วงเวลาที่ได้รับความนิยม
มีมนี้มีต้นกำเนิดมาจากบทพูดของประธานคังที่แสดงโดยนักแสดงคิมยองชอล ในภาพยนตร์เรื่อง <A Bittersweet Life> ของผู้กำกับคิมจีอุน ซึ่งออกฉายในปี 2005 ในตอนที่ภาพยนตร์ออกฉาย มีเพียงผู้ชมที่จำได้ แต่ในปี 2010 นักแสดงตลกจางดงมินได้เลียนเสียงบทพูดนี้ในรายการวาไรตี้ <Quiz to Change the World> ทางช่อง MBC ทำให้กลายเป็นวลีฮิตที่ได้รับความนิยมในหมู่สาธารณชน หลังจากนั้น มีมนี้ก็ถูกนำไปล้อเลียนอย่างต่อเนื่องในสื่อต่างๆ เช่น รายการโทรทัศน์ เว็บตูน โฆษณา และเกม กลายเป็นมีมที่ได้รับความนิยมยาวนานและยังคงถูกใช้อย่างแพร่หลายจนถึงทศวรรษ 2020
ความหมาย
"넌 나에게 모욕감을 줬어" (นายดูถูกฉัน) เป็นบทพูดที่ประธานคังในภาพยนตร์ <A Bittersweet Life> พูดกับซอนอู (รับบทโดยอีบยองฮอน) ลูกน้องที่ทรยศเขา เป็นการแสดงออกถึงความรู้สึกถูกทรยศอย่างลึกซึ้งและถูกดูหมิ่น เมื่อใช้เป็นมีม มักจะใช้เพื่อแสดงสถานการณ์ที่ไม่พอใจหรือไร้สาระที่ตนเองประสบ หรือความผิดหวังที่ได้รับจากอีกฝ่าย ในลักษณะที่เกินจริงหรือตลกขบขัน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เหมาะอย่างยิ่งที่จะใช้เป็นมุกตลกที่ดูถูกตัวเอง เพื่อแสดงความรู้สึกที่ตนเองตกอยู่ในสภาพที่น่าสมเพช จึงถูกใช้อย่างแพร่หลาย นอกจากนี้ ยังมีการดัดแปลงอย่างมีไหวพริบ เช่น "넌 나에게 목욕가운을 줬어" (นายให้เสื้อคลุมอาบน้ำกับฉัน) ซึ่งมีเสียงคล้ายกัน หรือสำนวนเช่น "넌 나에게 똥을 줬어" (นายให้อึกับฉัน) เพื่อเปรียบเทียบกับสินค้าที่ไม่น่าพอใจ
การออกเสียง
นอน นา เอ-เก โม-ยอก-กัม-มึล จวอ-ซอ - คิมยองชอล (นักแสดง)
กลุ่มผู้ใช้งาน
มีมนี้เริ่มต้นจากภาพยนตร์และถูกนำไปล้อเลียนและใช้ประโยชน์ในสื่อที่หลากหลายมาก เช่น รายการวาไรตี้ เว็บตูน เกม โฆษณา และเพลง ด้วยการใช้งานที่แพร่หลายเช่นนี้ จึงกล่าวได้ว่าเป็นมีมที่ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ช่วงอายุหรือเพศใดเพศหนึ่ง แต่เป็นที่รู้จักและใช้กันอย่างกว้างขวางในวัฒนธรรมป๊อปของเกาหลีโดยรวม เป็นมีมสำหรับทุกเพศทุกวัย
ตัวอย่างการใช้งาน
- นักแสดงตลกจางดงมินสร้างเสียงหัวเราะอย่างมากด้วยการแสดงบทพูดนี้เป็นความสามารถพิเศษในรายการ <Quiz to Change the World>
- ถูกนำไปล้อเลียนในเว็บตูนหลายเรื่อง เช่น <The Sound of Your Heart>, <Come On! Convenience Store>, <Lee Mal-nyeon>, <Eongdeongguk>
- ในเกม World of Warcraft มีความสำเร็จที่ล้อเลียนว่า "넌 나에게 똥을 줬어" (นายให้อึกับฉัน)
- ในโฆษณา LG U+ LTE-A คุณคิมยองชอลเองก็ใช้บทพูดที่ดัดแปลงว่า "넌 나에게 3G도 줬어" (นายให้ 3G กับฉันด้วย)
- ในโฆษณาชุดของขวัญวันชูซอกของ Baskin Robbins คุณคิมยองชอลก็ใช้มุกนี้ด้วยตัวเอง
- คุณอีบยองฮอนและคุณคิมยองชอลยังได้ถ่ายทำฉากต้นฉบับใหม่ในโฆษณา Brawl Stars และตีความใหม่ด้วยบทพูดว่า "나한테 왜 이러세요..." (ทำไมถึงทำกับฉันแบบนี้...)
- ในโฆษณา Burger King เริ่มต้นด้วยบทพูดว่า "넌 나에게 섭섭함을 줬어" (นายทำให้ฉันเสียใจ) และเชื่อมโยงกับการล้อเลียน 4 ดอลลาร์
- ถูกนำไปล้อเลียนอย่างหลากหลายในแอนิเมชัน เช่น <Hello Carbot>, <Miniforce>, <Catch! Teenieping>, <Sing 2>
- การล้อเลียนที่ใช้ความคล้ายคลึงของการออกเสียง เช่น "넌 나에게 목욕값을 줬어" (นายให้ค่าอาบน้ำกับฉัน) ก็ถูกใช้อย่างแพร่หลายเช่นกัน
ยังไม่มีความคิดเห็น
ต้องการฟีเจอร์เพิ่มเติมไหม?
ติดตั้งแอป KMeme และสนุกกับแบบทดสอบ การกดถูกใจ ความคิดเห็น และอีกมากมาย!