낭낭하다 / 상해부렀스
ชื่อมีม: 낭낭하다 (Nang-nang-ha-da)
ต้นฉบับ
การออกเสียง
นัง-นัง-ฮา-ดา (Nang-nang-haa-daa)
ช่วงเวลาที่ได้รับความนิยม
คำว่า '낭낭하다' เป็นคำที่เริ่มใช้กันอย่างแพร่หลายบนอินเทอร์เน็ตประมาณปี 2014 โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่ผู้ใช้ชื่อ 'แจยอนมัม' (Jae-yeon Mom) ใช้คำนี้ในรีวิวแอปพลิเคชันสั่งอาหาร และถูกแคปหน้าจอไปเผยแพร่ในชุมชนออนไลน์อย่างรวดเร็ว ได้รับความนิยมตั้งแต่ช่วงกลางทศวรรษ 2010 เป็นต้นมา และเริ่มถูกใช้โดยคนรุ่น Y (Gen Y) เพื่อแทนที่คำเดิมๆ อย่าง '이빠이' (ippai) หรือ '존나' (jonna)
ความหมาย
'낭낭하다' ไม่ใช่คำมาตรฐานในภาษาเกาหลี คาดว่าเป็นการแสดงออกที่น่ารักขึ้นของคำว่า '넉넉하다' (neok-neok-ha-da) หรือ '낙낙하다' (nak-nak-ha-da) ซึ่งหมายถึง 'มาก' หรือ 'เยอะ' แต่ไม่ได้หมายถึงแค่ปริมาณที่มากเท่านั้น ยังแฝงความหมายเชิงบวกว่าเต็มเปี่ยม สมบูรณ์ และละเอียดอ่อน ไม่โจ่งแจ้งจนเกินไป
กลุ่มผู้ใช้
ในตอนแรกเริ่มแพร่หลายในหมู่ผู้ใช้ชุมชนออนไลน์จากเหตุการณ์ 'แจยอนมัม' และขยายวงกว้างในหมู่คนรุ่น Y (มิลเลนเนียล) เมื่อพิจารณาจากการใช้งานในสื่อต่างๆ เช่น ข่าวหรือละครเพลงในปัจจุบัน พบว่าไม่ได้จำกัดอยู่แค่ช่วงอายุหรือเพศใดเพศหนึ่ง แต่ถูกใช้อย่างแพร่หลายในทุกช่วงวัย
ตัวอย่างการใช้งาน
- Top Star News, Google Newsstand เปิดตัวฉบับพิเศษ 'Rain' (บี) โดยเฉพาะ... 'ได้รับสองครั้งอย่าง 낭낭하다'
- ในการแสดงรอบปฐมทัศน์ (ปี 2023) ของละครเพลง Come From Away ตัวละคร Beulah ใช้คำว่า '낭낭하다' ในสถานการณ์ที่กล่าวถึงปริมาณสิ่งของที่ได้รับความช่วยเหลือในองก์ที่ 1 ว่ามีอย่างเหลือเฟือ
- ถูกใช้ร่วมกับ '낭낭하다' ในประโยคที่ว่า "맘이 퐈악 상해부렀스 ㅠㅠ
~" (ใจเสียไปเลย ㅠㅠ~)
ข้อควรระวังในการใช้งาน
'낭낭하다' ไม่ใช่คำมาตรฐาน จึงควรหลีกเลี่ยงการใช้ในสถานการณ์หรือการเขียนที่เป็นทางการ นอกจากนี้ เนื่องจากมีมนี้มีที่มาจากรีวิวที่เป็นประเด็นถกเถียงของบุคคลชื่อ 'แจยอนมัม' จึงควรตระหนักว่าอาจให้ความรู้สึกเชิงลบแก่ผู้ที่ทราบเบื้องหลังของมีมนี้
ชื่อมีม: 상해부렀스 (Sang-hae-bu-reot-seu)
การออกเสียง
ซัง-แฮ-บู-รอด-ซือ (Sang-hae-boo-rot-seu)
ช่วงเวลาที่ได้รับความนิยม
'상해부렀스' เริ่มแพร่หลายบนอินเทอร์เน็ตประมาณปี 2014 พร้อมกับมีม '낭낭하다' ได้รับการเผยแพร่อย่างกว้างขวางหลังจากประโยคที่ผู้ใช้ชื่อ 'แจยอนมัม' เขียนว่า "맘이 퐈악 상해부렀스" (ใจเสียไปเลย) ในรีวิวแอปพลิเคชันสั่งอาหารถูกแคปหน้าจอและเผยแพร่ในชุมชนออนไลน์อย่างรวดเร็ว
ความหมาย
'상해부렀스' เป็นการเน้นย้ำความหมายของ '마음이 상했다' (ใจเสีย) หรือ '기분이 상했다' (อารมณ์เสีย) โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้ในสถานการณ์ที่ไร้สาระ เพื่อแสดงความไม่พอใจ หรือในบริบทที่ดูเหมือนจะดื้อรั้นเล็กน้อย จะยิ่งเน้นความรู้สึกเฉพาะตัวของคำนี้
กลุ่มผู้ใช้
เช่นเดียวกับ '낭낭하다' เริ่มแพร่หลายในหมู่ผู้ใช้ชุมชนออนไลน์จากเหตุการณ์ 'แจยอนมัม' ส่วนใหญ่แพร่หลายในหมู่คนรุ่นใหม่ในชุมชนออนไลน์หรือ SNS และมีแนวโน้มที่ทั้งชายและหญิงจะใช้เพื่อแสดงความไม่พอใจที่เกินจริงในสถานการณ์เฉพาะ
ตัวอย่างการใช้งาน
- "맘이 퐈악 상해부렀스 ㅠㅠ
~" (ใจเสียไปเลย ㅠㅠ~) - "기분이 퐈악 상해부러쓰." (อารมณ์เสียไปเลย)
- "낭낭하게 맘 팍 상해부렀으." (ใจเสียไปเลยอย่าง 낭낭하다)
ข้อควรระวังในการใช้งาน
'상해부렀스' มีที่มาจากรีวิวที่เป็นเบื้องหลังของประเด็นถกเถียง '맘충' (Mom-chung) ร่วมกับ '낭낭하다' ดังนั้นจึงอาจสร้างความรู้สึกเชิงลบแก่ผู้ที่ทราบเบื้องหลังของมีมนี้ การพิจารณาสถานการณ์และคู่สนทนาจึงเป็นสิ่งสำคัญเมื่อใช้งาน นอกจากนี้ เนื่องจากเป็นคำที่ไม่ใช่มาตรฐาน จึงไม่ควรใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
ยังไม่มีความคิดเห็น
ต้องการฟีเจอร์เพิ่มเติมไหม?
ติดตั้งแอป KMeme และสนุกกับแบบทดสอบ การกดถูกใจ ความคิดเห็น และอีกมากมาย!