이거 실화냐?
นี่เรื่องจริงเหรอ? อีกอซิลฮวาญาชื่อมีม: 이거 실화냐?
ต้นฉบับ
การออกเสียง
อี-กอ-ชิล-ฮวา-นยา (I-geo-sil-hwa-nya)
ช่วงเวลาที่ได้รับความนิยม
มีม "이거 실화냐?" (Igeo silhwanya?) มีต้นกำเนิดมาจาก Daum Pot (tv팟) ในห้องภาพยนตร์หรือละคร ก่อนการอัปเดตเมื่อวันที่ 9 กันยายน 2015 หลังจากนั้น BJ โบกยอม (Bogyeom) จาก AfreecaTV ได้ใช้มุกนี้อย่างต่อเนื่อง ทำให้มีมนี้เป็นที่รู้จักมากยิ่งขึ้น และแพร่หลายไปสู่สาธารณชนนอกเหนือจากอินเทอร์เน็ตผ่านรายการ 'My Little Television' ทางช่อง MBC ตั้งแต่วันที่ 29 มกราคม ถึง 5 มีนาคม 2017 รายการ 'Gag Concert' ทางช่อง KBS ถึงกับมีช่วงที่ชื่อว่า "이거 실화냐?" ซึ่งแสดงให้เห็นว่ามีมนี้ได้รับความนิยมสูงสุด โดยปรากฏให้เห็นบ่อยครั้งทั้งในรายการโทรทัศน์ภาคพื้นดินและโฆษณาต่างๆ
ความหมาย
มีมนี้มีที่มาจาก "พัดซู" (팟수) ซึ่งเป็นผู้ชมประจำที่รับชมรายการของ PD ที่ละเมิดลิขสิทธิ์โดยการออกอากาศภาพยนตร์หรือแอนิเมชันโดยไม่ได้รับอนุญาตบน Daum Pot เมื่อมีผู้ชมเข้ามากลางคันและต้องการทราบเนื้อหาของภาพยนตร์ พวกเขามักจะถามว่า "ภาพยนตร์เรื่องนี้ชื่ออะไร?" หรือ "นี่สร้างจากเรื่องจริงหรือเปล่า?" เมื่อคำถามเหล่านี้เกิดขึ้นบ่อยครั้ง มันก็พัฒนาเป็นมีมที่สร้างความสนใจ (aggro) และต่อมาก็กลายเป็นวลีฮิตที่ใช้ถามแม้กระทั่งภาพยนตร์ที่เป็นที่รู้จักกันดีว่า "นี่เรื่องจริงหรือเปล่า?" (이거 실화냐?) ซึ่งแตกต่างจากความหมายตามพจนานุกรมของคำว่า '실화' (เรื่องจริง) โดยใช้เพื่อแสดงสถานการณ์ที่น่าเหลือเชื่อ ไม่น่าเป็นไปได้ หรือแสดงความประหลาดใจและความงุนงง คล้ายกับคำว่า "really" หรือ "seriously" ในภาษาอังกฤษ และยังคล้ายกับสำนวน "이왜진" (이게 왜 진짜 - ทำไมถึงเป็นเรื่องจริง?) และ "이왜실" (이게 왜 실화 - ทำไมถึงเป็นเรื่องจริง?) นอกจากนี้ยังมีการใช้คำว่า "감동실화" (เรื่องจริงที่น่าประทับใจ) เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ตลกหรือไร้สาระจนน้ำตาไหล
กลุ่มผู้ใช้
มีมนี้เริ่มต้นจากกลุ่มผู้ชมประจำที่เรียกว่า 'พัดซู' (팟수) บน Daum Pot หลังจากนั้นก็แพร่หลายในชุมชนออนไลน์ที่มีผู้ชายเป็นส่วนใหญ่และในหมู่ผู้ชมรายการอินเทอร์เน็ต เนื่องจาก BJ โบกยอม (Bogyeom) จาก AfreecaTV ใช้อย่างต่อเนื่อง เมื่อปรากฏในรายการโทรทัศน์ภาคพื้นดิน เช่น 'My Little Television' และ 'Gag Concert' ก็ได้รับความรู้จักในหมู่สาธารณชนทุกเพศทุกวัย ไม่ใช่แค่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตเท่านั้น ทำให้มีการใช้งานอย่างกว้างขวาง
ตัวอย่างการใช้งาน
- "วันนี้อาหารกลางวันฟรี นี่เรื่องจริงหรือเปล่า?" (오늘 점심 메뉴가 공짜래, 이거 실화냐?)
- ใช้เพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความรู้สึกไม่น่าเชื่อในสถานการณ์เฉพาะ เช่น "ระดับการต่อสู้ของนารูโตะกับซาสึเกะ นี่เรื่องจริงหรือเปล่า?" (나루토 사스케 싸움수준 ㄹㅇ실화냐?)
- ในปี 2019 เมื่อนักเล่นเกมมืออาชีพที่เคยเป็นรองแชมป์มาตลอดในที่สุดก็คว้าแชมป์ได้ แฟนๆ ได้ขึ้นป้ายโฆษณาแสดงความยินดีที่สถานีซัมซอง (Samsung Station) พร้อมข้อความว่า "นี่เรื่องจริงหรือเปล่า?" (이거 실화냐?)
- แม้กระทั่งเมื่อเร็วๆ นี้ ก็ยังใช้ในชุมชนออนไลน์เพื่อแสดงความประหลาดใจในสถานการณ์เฉพาะ เช่น "ระดับการถ่ายทอดสดของวันจังเจบี นี่เรื่องจริงหรือเปล่า?" (완장제비 생방송 수준 실화냐?)
ข้อควรระวังในการใช้งาน
"이거 실화냐?" (Igeo silhwanya?) เดิมทีเริ่มต้นจากมีมที่สร้างความสนใจ (aggro) และเป็นวลีฮิตที่ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการเป็นหลัก ดังนั้นจึงไม่ควรใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือจริงจัง นอกจากนี้ เนื่องจากเคยเป็นสำนวนที่ได้รับความนิยมอย่างมาก การใช้บ่อยเกินไปอาจทำให้ผู้ฟังรู้สึกรำคาญ หรือในปี 2021 มีความเห็นว่าอาจให้ความรู้สึก "แปลกๆ เล็กน้อย" ควรระมัดระวังไม่ใช้ในสถานที่ที่ไม่เหมาะสมหรือใช้มากเกินไป เพราะอาจสร้างสถานการณ์ที่น่าอึดอัดหรือทำให้ผู้อื่นรู้สึกถูกกีดกันได้
ยังไม่มีความคิดเห็น
ต้องการฟีเจอร์เพิ่มเติมไหม?
ติดตั้งแอป KMeme และสนุกกับแบบทดสอบ การกดถูกใจ ความคิดเห็น และอีกมากมาย!