KMeme KMeme
KMeme เทรนด์
2018

야 잠깐 나 뼈 맞았어

เฮ้ย เดี๋ยว! โดนแทงใจดำเลย
ยา ชัมกัน นา ปยอ มาจัสซอ
0
0

ชื่อมีม: ยา ชัมกัน นา ปยอ มาจัสซอ (야 잠깐 나 뼈 맞았어)

ช่วงเวลาที่นิยม

มีมนี้เริ่มเป็นที่นิยมตั้งแต่ปี 2018 เป็นต้นมา โดยเริ่มจากวลี "야 잠깐 나 뼈 맞았어" และสำนวนที่เกี่ยวข้องอย่าง "뼈 맞다" (โดนกระดูก) หรือ "뼈를 때리다" (ตีโดนกระดูก)

ที่มาและความเป็นมา

ดูเหมือนว่าวลีนี้จะกลายเป็นคำที่ใช้แทนที่วลีที่เคยเป็นที่นิยมก่อนหน้านี้ เช่น "팩트폭력" (แพ็ก-ทึ-พก-รยอก - การใช้ความจริงทำร้าย) หรือ "돌직구" (ทล-จิก-กู - ลูกเบสบอลตรงๆ/การพูดตรงๆ) ที่เริ่มเสื่อมความนิยมลงไป

ความหมาย

"야 잠깐 나 뼈 맞았어" เป็นสำนวนที่ส่วนใหญ่ใช้จากมุมมองของผู้ฟัง เมื่อคำพูดหรือคำถามของอีกฝ่ายแม่นยำและตรงประเด็นจนไม่สามารถโต้แย้งได้ สื่อถึงการได้รับความตกใจทางจิตใจอย่างมาก ราวกับถูกตีเข้าที่กระดูก เป็นการแสดงออกอย่างมีอารมณ์ขันถึงความเจ็บปวดและความงุนงงที่รู้สึกเมื่อถูกโจมตีด้วยคำถามที่เฉียบคม (촌철살인) หรือถูกทำร้ายด้วยความจริงที่รุนแรง (치명적인 팩트폭력)

การออกเสียง

ยา ชัม-กัน นา ปยอ มา-จัส-ซอ

กลุ่มผู้ใช้

ส่วนใหญ่เป็นกลุ่มคนรุ่นใหม่ช่วงอายุ 10-30 ปี ที่ใช้งานอย่างแพร่หลายในชุมชนออนไลน์, โซเชียลมีเดีย, และแอปพลิเคชันส่งข้อความ และมีแนวโน้มที่จะถูกใช้ในวงกว้างโดยทั้งชายและหญิงที่คุ้นเคยกับมีมอินเทอร์เน็ตและคำศัพท์ฮิต

ตัวอย่างการใช้งาน

  • "คำพูดของเธอมันตรงเป๊ะจนฉันพูดไม่ออกเลย. ยา ชัมกัน นา ปยอ มาจัสซอ"
  • "ต้องลดน้ำหนักแล้ว แต่เลิกกินมื้อดึกยากจัง" "นั่นสิ เธอน้ำหนักขึ้นเยอะเลยนะ" "ยา ชัมกัน นา ปยอ มาจัสซอ..."
  • "เพื่อนคนนั้นชี้จุดอ่อนของเธอได้ตรงเป๊ะเลยนะ. โดนกระดูกเต็มๆ เลย"
ความคิดเห็นยอดนิยม
0

ยังไม่มีความคิดเห็น

ต้องการฟีเจอร์เพิ่มเติมไหม?

ติดตั้งแอป KMeme และสนุกกับแบบทดสอบ การกดถูกใจ ความคิดเห็น และอีกมากมาย!

ดาวน์โหลดจาก App Store ดาวน์โหลดจาก Google Play