i am신뢰에요
Ay em şinröeyo (Ben güvenim) Ay em şinröeyo밈 adı: I am신뢰에요~
Kaynak ve Popülerlik Dönemi
"I am신뢰에요~" memi, 27 Ekim 2023 Cuma günü Jeon Cheong-jo'nun evlilik dolandırıcılığı davasının KakaoTalk konuşma detaylarının açıklanmasıyla hafta sonu boyunca internet toplulukları arasında hızla yayıldı. Daha sonra yayıncılık, haberler, kurumsal pazarlama gibi çeşitli alanlarda kullanılarak kısa sürede büyük popülerlik kazandı.
Anlamı
"I am신뢰에요~" memi, 2023'teki Jeon Cheong-jo evlilik dolandırıcılığı davası sırasında Jeon Cheong-jo'nun YouTuber Roalnam'a gönderdiği bir KakaoTalk mesajından türemiştir. Jeon Cheong-jo'nun Korece ve İngilizceyi beceriksizce karıştırarak kullandığı konuşma tarzı dikkat çekicidir. Özellikle İngilizce "be" fiilini Korece'deki yüklem eki gibi kullanarak "I am 신뢰" (Ben güvenim) gibi dilbilgisel olarak garip ve bağlama uymayan bir ifade kullanması, halk arasında büyük alay konusu olmuş ve bir meme haline gelmiştir. Bu, İngilizceye hakim olmayan Korelilerin sıkça yaptığı bir hata olup, kişinin kendini soyut bir kavramla özdeşleştirmesi gibi bir cümle yapısına sahiptir. Öte yandan, "I am신뢰에요~" ifadesinin "I am실례예요~" (Ben kaba/özür dilerim) ifadesinin yanlış yazılmış hali olabileceği de tahmin edilmektedir.
Telaffuz
Bu meme, Türkçe konuşanlar tarafından "Ay em şin-rö-e-yo" şeklinde okunur. Sondaki '~' işareti, ifadenin uzatıldığını veya daha sevimli/alaycı bir tonla söylendiğini belirtir.
Kullanıcı Kitlesi
Bu meme, internet topluluklarından başlayarak yayıncılık, haberler, kurumsal pazarlama, YouTube ve idol hayran kitleleri gibi çok geniş bir alanda kullanılmış ve tüm nesiller ile her iki cinsiyet tarafından bilinir hale gelmiştir.
Kullanım Örnekleri
- "IVE'ın şarkısıysa, I am 신뢰에요~"
- "I am her gün bu şarkıyı dinliyorum~"
- "Hayat güzel bir galaksi~ Tür olarak bir fantezi~"
- "Bu kalitedeyse.. I am 신뢰에요~"
- "Tamam.. Suwon'a gidiyorum I am hazır~"
- "I am ciddi. 300 trilyonum var, evlenecek var mı?"
- "...??? I am şaşkınım~"
- "I am mesane"
Kullanım Uyarıları
Bu meme bir dolandırıcılık olayından kaynaklandığı için, bazıları tarafından dolandırıcılık mağdurlarına yönelik ikincil bir zarar olarak algılanabileceği endişesi dile getirilmiştir. Nitekim, komedyen Um Ji-yoon, bu memi parodi yapan bir gönderi paylaştıktan sonra eleştirilere maruz kalmış ve gönderisini silmiştir. Ayrıca, Koreli Amerikalıların dil kullanımıyla ilgili aşağılayıcı bir sorun olarak yanlış anlaşılabileceği için kullanımında dikkatli olunmalıdır. Memin özü, Jeon Cheong-jo'nun beceriksiz İngilizce kullanımını hicvetmek olsa da, olayın bağlamını bilmeyen kişiler tarafından farklı anlamlar yüklenebileceği unutulmamalıdır.
Henüz yorum yok.
Daha fazla özellik mi istiyorsunuz?
KMeme uygulamasını yükleyin ve quiz, beğeni, yorum ve daha fazlasını keşfedin!