빵꾸똥꾸 - 진지희
Đồ đáng ghét Pang Ku Tong KuNguồn gốc
Thời điểm phổ biến
'빵꾸똥꾸' (Bbang-kku-ttong-kku) trở nên cực kỳ phổ biến như một câu cửa miệng của nhân vật Jung Hae-ri, do diễn viên nhí Jin Ji-hee thủ vai, trong bộ phim sitcom của đài MBC 'High Kick Through the Roof' (Gia đình là số một phần 2), phát sóng từ năm 2009 đến 2010. Sức ảnh hưởng xã hội của câu nói này lớn đến mức Ủy ban Tiêu chuẩn Truyền thông Hàn Quốc đã phải đưa ra khuyến nghị về nó. Nó liên tục trở thành chủ đề nóng thông qua nhiều tình huống, chẳng hạn như một phát thanh viên của đài YTN đã không thể nhịn cười khi đưa tin về câu nói này, dẫn đến sự cố phát sóng. Ngay cả sau khi sitcom kết thúc, nó vẫn là một câu cửa miệng được yêu thích trong một thời gian dài với nhiều phiên bản nhại lại khác nhau.
Ý nghĩa
'빵꾸똥꾸' là một cách gọi mà Jung Hae-ri (do Jin Ji-hee thủ vai) trong sitcom 'High Kick Through the Roof' dùng để chỉ những người mà cô bé không thích hoặc không hài lòng. Chủ yếu, chị em Shin Se-kyung, Shin Shin-ae và anh trai Jung Jun-hyuk là những đối tượng bị gọi bằng câu này, đặc biệt là Shin Shin-ae. Nguồn gốc của câu nói này được tiết lộ là khi còn nhỏ, Jung Hae-ri đã nghe ông ngoại Lee Soon-jae đánh rắm, và mẹ Lee Hyun-kyung cãi nhau, nói rằng "Sao lại đưa cái mông (똥꾸) ra và đánh rắm (빵꾸) trước mặt con nít?", sau đó cô bé đã kết hợp hai từ '빵꾸' và '똥꾸' lại để sử dụng. Điều này cũng chứa đựng bài học rằng thói quen ngôn ngữ của trẻ em chịu ảnh hưởng lớn từ người lớn.
Đối tượng sử dụng
'빵꾸똥꾸' đã đạt được sự nhận biết cao ở mọi lứa tuổi thông qua bộ phim sitcom nổi tiếng 'High Kick Through the Roof'. Đặc biệt, vì đây là câu cửa miệng của một diễn viên nhí, nó đã rất phổ biến trong giới trẻ em và được sử dụng rộng rãi bởi những người trẻ từ 10 đến 30 tuổi, là đối tượng khán giả chính của sitcom. Việc Ủy ban Tiêu chuẩn Truyền thông Hàn Quốc nhận xét rằng "đây là một cách diễn đạt quá mạnh đối với một học sinh tiểu học" cho thấy nó đã được sử dụng rộng rãi ngay cả trong giới trẻ em.
Ví dụ sử dụng
- "Này! Đồ 빵꾸똥꾸!!!"
- "Hahaha! Mấy đứa 빵꾸똥꾸 tụ tập hết rồi à? 빵꾸똥꾸 lớn, 빵꾸똥꾸 nhỏ, 빵꾸똥꾸 lanh chanh!"
- (Jung Hae-ri khi đã trưởng thành nói với chồng) "Sao anh đánh em! Đồ 빵꾸똥꾸!"
Cách phát âm
- 빵꾸똥꾸 (Bbang-kku-ttong-kku): Phát âm gần giống "Băng-ku Tông-ku".
* "Bbang-ku": "Bbang" có âm "b" căng (giống như khi bạn cố gắng phát âm "b" mạnh hơn bình thường), "ku" có âm "k" căng (giống như khi bạn cố gắng phát âm "k" mạnh hơn bình thường). * "Ttông-ku": "Ttông" có âm "t" căng (giống như khi bạn cố gắng phát âm "t" mạnh hơn bình thường), "ku" có âm "k" căng.
- 진지희 (Jin Ji-hee): Phát âm gần giống "Jin Ji-hi".
* "Jin": Phát âm như "Jin" trong tên tiếng Anh. * "Ji": Phát âm như "Ji" trong "Ji-min". * "Hi": Phát âm như "hi" trong "hi vọng".
Chưa có bình luận nào.
Bạn muốn thêm tính năng?
Cài đặt ứng dụng KMeme và thưởng thức câu đố, thích meme, bình luận và nhiều hơn nữa!