야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라
Dừng tiếng chó sủa lại đi! Ya gae jitneun sori jom an nage haraTên meme: 야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라
1. Nguồn gốc
2. Phát âm
"야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라" (Ya gae jitneun sori jom an nage hara) Phát âm gần giống: "Ya ke chít-nưn so-ri chôm an na-ghê ha-ra"
3. Thời điểm phổ biến
Meme này bắt đầu trở nên phổ biến từ cuối tháng 7 năm 2011, khi video lan truyền rộng rãi trên các cổng thông tin và blog dưới tên "Tiếng gầm giận dữ của sư tử" (분노의 사자후). Vào thời điểm đó, nó dường như bị lu mờ bởi meme 'Ký giả Yangban' (기자양반), nhưng sau đó vẫn được nhắc đến đều đặn và tái sản xuất thành nhiều bản tổng hợp và nhại lại khác nhau. Việc nó liên tục được nhại lại và sử dụng trong nhiều phương tiện truyền thông như âm nhạc, webtoon, trò chơi, chương trình phát sóng và phim ảnh cho đến giữa những năm 2020 cho thấy sự phổ biến của nó đã vượt qua một trào lưu nhất thời để trở thành một hiện tượng văn hóa.
4. Ý nghĩa
"야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라" bắt nguồn từ cảnh một người đàn ông tức giận hét lên với một con chó đang sủa dai dẳng. Meme này chủ yếu được sử dụng để bày tỏ sự khó chịu hoặc bất mãn mạnh mẽ trước những âm thanh ồn ào, khó chịu, hoặc những hành động không cần thiết, lặp đi lặp lại của một đối tượng cụ thể. Nó được dùng để thể hiện cảm xúc bực bội, tức giận bùng phát trong những tình huống khó chịu và phiền toái, và đôi khi cũng được sử dụng để thể hiện phản ứng phóng đại một cách hài hước.
5. Ví dụ sử dụng
- Khi bày tỏ sự khó chịu trong một tình huống ồn ào: "야 개 짖는 소리 좀 안 나게 하라!" (Này, đừng để tiếng chó sủa nữa!)
- Tiếng hét của người đàn ông đã được sử dụng làm mẫu trong bài hát 'Get Out of My Way' (비켜) thuộc album thứ 7 của Epik High.
- Changmo đã nhại lại câu này trong bài hát 'Whistle' (호루라기) thuộc album 'Oenamudari' của Han Yo-han và Swings, với câu "야! 래퍼들 짖는 소리 좀 안 나게 하라!" (Này! Đừng để tiếng rapper sủa nữa!).
- Cũng được nhại lại trong webtoon 'Ordinary 8th Grade' (평범한 8반) tập 36
và 'Creepy Tales' (기기괴괴)
.
- Trong bản vá 7.3 của World of Warcraft: Legion, một nhiệm vụ thế giới có tên 'Đừng để tiếng chó sủa nữa' đã xuất hiện.
- Trong đoạn giới thiệu chương trình giải trí 'Player' của tvN, câu này đã được biến thể thành "야! 웃음 소리 좀 안 나게 해라!!!!" (Này! Đừng để tiếng cười nữa!!!!).
- Trong bộ phim 'Odd Family: Zombie on Sale' năm 2019, diễn viên Park In-hwan đã nhại lại câu thoại này.
- Trong tập 6 của bộ phim truyền hình 'Trauma Center: Severe Trauma Team' của Netflix dự kiến ra mắt năm 2025, diễn viên Kim Won-hae đã nhại lại thành "야! 그 헬기 소리 좀 안 나게 하라! 야 이 개XX들아!" (Này! Đừng để tiếng trực thăng nữa! Này lũ khốn nạn!).
6. Lưu ý khi sử dụng
Do chứa từ ngữ thô tục mạnh "야 이 개새끼야" (Này, đồ chó chết) trong video gốc, phần này thường bị kiểm duyệt hoặc làm dịu đi khi sử dụng ở nơi công cộng hoặc trên sóng truyền hình. Do đó, khi sử dụng meme này, nên cân nhắc tình huống và đối tượng giao tiếp để bỏ qua phần chửi thề hoặc thay thế bằng cách diễn đạt khác. Ví dụ, việc biến thể thành "야! 시끄러운 소리 좀 안 나게 하라!" (Này! Đừng để tiếng ồn nữa!) là cách sử dụng phổ biến.
Chưa có bình luận nào.
Bạn muốn thêm tính năng?
Cài đặt ứng dụng KMeme và thưởng thức câu đố, thích meme, bình luận và nhiều hơn nữa!