KMeme KMeme
KMeme Xu hướng
2014

둘기

Chim bồ câu (thành viên K-pop tự ý rời nhóm)
Dulgi
0
0

Thời điểm phổ biến

"둘기" bắt đầu được sử dụng như một tiếng lóng trong cộng đồng fan K-POP idol từ những năm 2010. Cụm từ này bắt đầu xuất hiện và lan rộng đặc biệt sau sự kiện một thành viên EXO tự ý rời nhóm vào năm 2014.

Ý nghĩa

"둘기" là tiếng lóng dùng để chỉ một thành viên đã đơn phương rời nhóm hoặc chấm dứt hợp đồng với công ty quản lý giữa chừng vì những lý do khó chấp nhận, không thực hiện đầy đủ các hoạt động nhóm trong thời gian hợp đồng. Cụm từ này không được dùng cho những trường hợp thành viên rời nhóm hoặc công ty sau khi hợp đồng kết thúc và không tái ký. Nếu một thành viên bỏ bê hoạt động nhóm và hoạt động tại Hàn Quốc để tập trung vào các hoạt động cá nhân ở khu vực nói tiếng Trung, họ còn được gọi là "집둘기" (jip-dulgi, chim bồ câu nhà). Thuật ngữ này bắt nguồn từ việc khi một thành viên của EXO tự ý rời nhóm, cảnh fan hâm mộ phản đối Kris tại sân bay đã được ví như hành động cho chim bồ câu ăn.

Phát âm

Đul-ki (phát âm gần giống "Đu-ki")

Đối tượng sử dụng

Chủ yếu được sử dụng trong cộng đồng fan K-POP idol, và cũng được dùng bởi các fan Hàn Quốc của idol Nhật Bản, cộng đồng fan Nhật Bản, và cả trong giới fan thể thao.

Ví dụ sử dụng

  • "Nhóm đó đã gặp rất nhiều khó khăn vì '둘기' ngay từ khi ra mắt."
  • "Thành viên rời nhóm lần này không phải là '둘기' mà là do hết hạn hợp đồng."

Lưu ý khi sử dụng

Cụm từ "둘기" mang ý nghĩa miệt thị, được sử dụng trong các tình huống tiêu cực như thành viên đơn phương vi phạm hợp đồng hoặc tự ý rời nhóm. Do đó, cần thận trọng khi dùng để chỉ một cá nhân cụ thể và tránh sử dụng trong các trường hợp rời nhóm do hết hạn hợp đồng hoặc ngừng hoạt động do các yếu tố bên ngoài không phải lỗi của thành viên.

Bình luận hàng đầu
0

Chưa có bình luận nào.

Bạn muốn thêm tính năng?

Cài đặt ứng dụng KMeme và thưởng thức câu đố, thích meme, bình luận và nhiều hơn nữa!

Tải trên App Store Tải trên Google Play