아시발꿈
靠,都是夢 阿斯拔庫姆迷因名稱:아시발꿈
發音
「아시발꿈」(a-si-bal-kkum) 可近似發音為「啊西巴滾」(ā xī bā gǔn)。 其中,「아 (a)」發音類似中文的「啊 (ā)」; 「시 (si)」發音類似中文的「西 (xī)」; 「발 (bal)」發音類似中文的「巴 (bā)」; 「꿈 (kkum)」發音類似中文的「滾 (gǔn)」。 這是一個對韓語發音的近似,旨在幫助中文使用者理解其讀法。
起源與流行
「아시발꿈」迷因起源於2007年6月16日,在DCInside漫畫連載畫廊(카연갤)上發布的一部模仿「잉위」畫風的漫畫《樂透》。這部漫畫獲得了邪典般的歡迎,成為網路流行語,並迅速傳播開來,例如在2009年線上遊戲《艾米爾編年史Online》的情人節活動中,以「꿈발시아」的形式被惡搞。此後,在Defconn、DickPunks等歌手的歌詞、人氣網路漫畫、遊戲等多種大眾文化內容中持續被惡搞,至今仍廣為人知和使用,是一個長壽的迷因。
含義
「아시발꿈」的意思類似於「啊,該死的,原來是夢啊!」,用來表達當現實中希望發生的好事最終只是夢一場時,所感受到的空虛、挫折、憤怒等複雜情感。這個迷因源自於原版漫畫中,主角夢到自己中了樂透,享受著幸福,最終卻發現那只是一場夢的情節。主要用於表達某種情況好得不像現實,或是殷切期盼的事情瞬間化為泡影時的虛無感。有時,當故事的結局突然以「一切都是夢」的方式收尾時,這個詞也用來指代這種虛無的結局本身。
受眾
這個迷因始於DCInside的漫畫連載畫廊,並以網路社群為中心傳播開來。在網路漫畫、線上遊戲、流行音樂等多種線上內容中被廣泛惡搞,因此在熟悉網路文化的各年齡層中廣為人知。
使用範例
- 在Defconn第五張專輯《The Rage Theater》收錄曲〈Dr.Dre〉的副歌中,使用了「근데 다 시발꿈」這句歌詞。
- DickPunks的歌曲〈啊!始發夢 (夢想的首次啟程)〉在歌名和歌詞中借用了這個迷因的含義。
- 在許多網路漫畫中被惡搞,例如網路漫畫《大學日記》第31話、《Mojyo的日記》第26話、《美麗的軍人》第157話、《生活的干預》、《Will You Marry Me》第87話、《李末年系列》第7話〈諸葛孔明傳 下〉等。
- 在遊戲《灰色都市》的第三個支線故事中,任務成功後的結局名稱也出現了「啊真糟夢」。
- 有時也用來表達某種情況的虛無結局,例如「如果主角經歷了好事,但最後一格沒有出現『아시발꿈』這四個字,那就不算完整。」
使用注意事項
「아시발꿈」這個表達中包含了粗俗語「시발」,因此不建議在正式場合或需要保持禮儀的情況下使用。
還沒有留言。