세계가 지켜보고 있습니다 을(를) 자제해 주십시오
全世界都在看,請克制 謝界佳吉卻寶告逸習尼達乙炸濟海珠拾詩喔原始出處
流行時期與使用者群體
這個迷因源自2010年G20首爾峰會前夕,首爾西大門區發放的傳單上的文字。當時,傳單內容要求居民克制廚餘排放等,但因其權威性的措辭而受到批評,並開始在網路上流行。此後,它被漫畫家李末年(이말년)的網路漫畫和《Acoustic Life》等網路漫畫持續模仿使用。2020年東京奧運期間,當有傳言稱與宅文化相關的活動將被取消時,這個迷因再次被提及。由於這個迷因始於2010年的社會議題,並透過網路社群和網路漫畫等傳播開來,因此主要在活躍使用網路的所有年齡層的男女之間廣泛使用。
含義
這個迷因最初源於2010年G20首爾峰會前夕,首爾西大門區向居民發出的一份傳單,要求他們克制廚餘排放等行為。當時,這句話因其以「世界」這個宏大主體為名,以權威且單方面的方式要求居民克制特定行為而受到批評。由於這個背景,現在它被用來諷刺或幽默地表達這樣一種情況:對於實際上並不那麼重要或只是個人事務的某種情況或行為,卻以「世界」等過度權威或冠冕堂皇的理由來要求克制。它蘊含著諷刺那種以不必要地宏大理由來壓制特定行為的態度。
發音
這個迷因的韓語發音為:Se-gye-ga ji-kyeo-bo-go it-seup-ni-da ~-eul(reul) ja-je-hae ju-sip-si-o。 其大致中文意思為:「世界正在看著,請克制/避免 ~」。
使用範例
- 「世界正在看著。請克制共產化。」
- 「世界正在看著。請克制法西斯主義。」
- 「世界正在看著。請克制德奧合併。」
- 「世界正在看著。請克制征服世界。」
- 「世界正在看著。請克制槍枝持有。」
- 「世界正在看著。請克制穿運動服。」
使用注意事項
這個迷因源於諷刺權威性的態度,因此在嚴肅或敏感的場合使用,反而可能成為被批評的對象。在輕鬆幽默的語境中進行諷刺性使用較為恰當,並應注意不要讓對方感覺到是在實際強迫或壓制其行為。
還沒有留言。