KMeme KMeme
KMeme 趨勢
2011

등골 브레이커

父母的錢包殺手
登戈布雷克
0
0

迷因名稱

등골 브레이커

發音

登骨布雷克 (dēng gǔ bù léi kè)

流行時期

「등골 브레이커」一詞約在2011年至2012年間,隨著The North Face羽絨外套在青少年間掀起熱潮而開始廣為人知。當時,韓國基督教青年會(YMCA)在一份批評高價羽絨外套的聲明中使用了這個詞,使其進一步傳播。此後,隨著Canada Goose、Moncler等其他高價羽絨外套或長版羽絨外套等各種高價商品的流行,這個詞也持續被使用。

意義

「등골 브레이커」主要指那些讓父母背負沉重經濟負擔的昂貴商品,或是指那些吵著要父母購買這些商品的子女,是一個網路流行語。它也被稱為「脊椎破壞者」,由於與韓國社會傳統的孝道價值觀相結合,這個詞迅速被媒體採用,並在社會上廣泛流傳。最初多指子女與父母之間的消費問題,但其意義逐漸擴大,也用於指動畫周邊商品或玩具等針對低齡層的高價商品,廣義上甚至可以用來指不分男女老少,在經濟上依賴他人的人。

受眾

這個迷因不限於特定年齡層,而是廣泛地被所有世代使用。特別是在擔心子女消費行為的父母世代,以及討論整體社會消費文化的成年人之間經常使用。青少年們在談論自己的消費文化時,也會認知並使用這個詞。

使用範例

  • 「最近在學生之間流行的長版羽絨外套,真是個등골 브레이커。」
  • 「新學年一到,從校服到書包,孩子們的등골 브레이커商品真是太多了。」
  • 「像巧連智(i-Challenge)這樣的學習教材,每個月都會送玩具,所以在父母之間,它以등골 브레이커而惡名昭彰。」
  • 「那個老是佔朋友便宜的朋友,真是個등골 브레이커。」
熱門留言
0

還沒有留言。

想要更多功能嗎?

安裝KMeme應用程式,享受測驗、點讚、留言等更多功能!

在 App Store 下載 在 Google Play 下載